2024年04月13日

put into the spotlight

今年から、語学アプリに練習問題がなくなった…。
ある意味、経費削減?

「Enjoy Simple English」
水曜日は「世界に誇るメイド・イン・ジャパン」、
ストーリーの元は NHK WORLD の
JAPAN’S TOP INVENTIONS
なんだそうです。
運命感じる!

4/3放送分「Cup Ramen
あと一歩でカップラーメン完成というところまで来たのですが
揚げた麺をカップに入れる時に、うまく収まらない。
When a machine dropped the noodles into a cup, the noodles might be sideways or upside down.
ここの sideways は「横に、斜めに」

↓ 副詞
I’ll put it on sideways.
(横向きに(帽子を)かぶるよ。)
(09/11/26「英語5分間トレーニング」)
↓ スマホで写真を撮る時
Turn the camera sideways!
(カメラを横向きにすればいいだろ!)
(「おもてなしの基礎英語」)

あさま山荘事件が起こった時、
カップヌードルを食べる警察官たちがテレビに映り、
一躍注目を集めることになった。
Then, in February 1972, cup ramen was put into the spotlight when the Asama-Sanso incident happened.
put into the spotlight → 脚光を浴びる、注目を集める

↓ 似てるけど全然違う
I put you on the spot.
(質問で君を困らせてしまった。)
(09/02/19「ラジオ英会話」)
辞書を読んだところ、この spot
厄介なこと面倒トラブル」の意味らしい。

注目を浴びて
Soon after this, cup ramen sales took off in Japan.
take off → 売上が急に伸びる

こういう努力があって、今日では、
いろんな味のカップラーメンを楽しめているわけですね😋

「ラジオ英会話」
4/1放送分
I entered it in an art contest and won second place!
美術コンテストに応募したら、2等賞をもらったんです!
レースやコンテストの結果に the はつかないんですよね。
I was awarded second place!
( 僕、2等賞になったよ!)
(16/04/21「ラジオ英会話」)

enter A in B → A を B に応募する
↓自分がコンテストに出る場合
I entered the Santa Contest in my younger days.
(若いころ、私はサンタコンテストに出ました。)
(17/12/13「ラジオ英会話」)


前回のエントリーに
Wagashi evokes the seasons and adds a tasteful touch.
evoke …〈記憶・強い感情など〉を呼び起こす
ということと、
英辞郎に
evoke memories of
の例文が多かったことを書きました。

過去ブログの復習中に、evoke が思い出せない場合の
別の言い方を発見。
The smell of the bakery brought back all the sweet memories of my childhood.
(パンやのにおいが子供の頃の楽しい記憶を呼び起こした)
(09/04/23「実践ビジネス英語」)

英語の答えは1つではない!」と、
スティーブ先生も常に言ってますからね。
「英会話タイムトライアル」も聞いてます!


去年の今頃、「ボキャブライダー
Do you think plants have a soul?
(植物があると思いますか?)
名詞の単数・複数問題。
私は、植物に魂があるとは言い切れないけど、
気持ちは伝わるかもなーと思っています。

2024年04月10日

give rise to

【Magical Japanese】

NHK WORLD のマイお気に入り番組、
Magical Japanese のオンデマンドで先日見た Wagashi の回は、
美しい和菓子がたくさん見られて楽しかったなぁ。
(Available until April 26, 2026)
そこからいくつかメモ。

(1)「だんご」について
They’re typically served on bamboo skewers holding 3 to 4 dumplings each.
「串に刺して」に惑わされず、ここは on
Yakitori is chicken meat grilled on skewers.
(焼き鳥は、串に刺して焼いた鶏肉です)
(2019年6月「ボキャブライダー」)

(2) だんごの味の豊富さについて
You can enjoy them with anko or sesame, or kinako, which is roasted soy bean powder, to name but a few.
いくつかの例をあげる場合の表現
I love the impressionist artists ― Monet, Degas and Renoir, to name but a few.
(私は印象派の芸術家が大好きです。
ほんの数例をあげればモネ、ドガ、ルノアールなど。)
(20/06/11「ラジオ英会話」)

(3)「餅は餅屋」の説明
It describes how some things are best left to the experts.
プロに任せるのが1番!
I’m leaving everything to a professional moving company.
(すべてプロの引っ越し業者に任せることにしたの。)
(20/11/04「ラジオ英会話」)

(4) 和菓子は季節感を大事にする
Wagashi evokes the seasons and adds a tasteful touch.
evoke …〈記憶・強い感情など〉を呼び起こす
↓ 感謝祭の特別な匂いを嗅ぐと
It evokes feelings of family, celebration and nostalgia.
(それで家族、お祝い、懐かしさ、そういった気持ちが込み上げてくるんだ。)
(06/05/25「徹底トレーニング英会話」)
英辞郎の例文には
evoke memories of
のパターンが多かったです。

(5) 茶席で振る舞われるお菓子について
The centerpiece of the tea ceremony is ultimately the tea itself.
For this reason, small, simple sweets that can be eaten in one or two bites are most suitable. This gave rise to the following expression.

これ、習ったことあるのかな〜?って思ったら
習ってました( ̄▽ ̄;)
give rise to → 〜を引き起こす、生じさせる、生み出す
What gave rise to the idea?
(このアイディアのきっかけは何だったのですか?)
(06/03/20・21 「ビジネス英会話」)

この一口サイズのお茶受けから生まれた日本語が
お茶のこさいさい
なんだそうです。

(6) この番組のMC、ピーターさんが番組最後に、
和菓子を食べる前に言った一言。
Don’t mind if I do.
これって、基本的には
何かを食べたり飲んだりするように勧められたとき言う
Don’t mind if I do.
(じゃ、遠慮なく)
じゃありませんか!
自分で使うことはなくても、聞く機会はあるってことで、
復習できました。


それにしても
evoke / revoke / provoke
voke 3兄弟は、何年経ってもややこしい…。
posted by ラジ子 at 10:50| Comment(0) | NHK WORLD | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2024年04月06日

average out

【Young Sheldon】

(1) シェルドンが学部長に偉そうに言った引用句
They say there’s no such thing as bad publicity. That’s a quote from P. T. Barnum.
(P.T. バーナムいわく“悪名は無名に勝る“)

英辞郎に
Bad publicity is better than no publicity.
(評判が悪くても、全く知られていないよりはましだ)
っていうのが載ってました。
なんか「実践ビジネス英語」っぽいね。

復習
As we say in America, there’s no such thing as a silly question―only silly answers.
(アメリカには、くだらない質問などない、あるのはくだらない答えだけ、ということばがあります。)
(13/02/06「実践ビジネス英語」)
There’s no such thing as a flawless person.
(欠点のない人間なんていないよ。)
(2022年2月「ボキャブライダー」)

ネット情報によると、P. T. Barnum とは
↓の映画の主人公とのこと。
へーへーへー


(2) スーパーマーケットで働くバァバの元カレ(元大学教授)
に言ったメアリーの言葉
Aren’t you a little overqualified?
(経歴とミスマッチすぎない?)
overqualified → 必要以上に教育を受けている、資格過剰の

「〜すぎる」の over
No offence, but don’t you think you’re overreacting?
(気を悪くしないで聞いてね。あなたは、自分が騒ぎすぎていると思わないの?)
(21/02/11「ラジオ英会話」)
当ブログから拾った over の皆様
overrate / overestimate / overdo / overgeneralize / overeat / oversleep

(3) ↑の元大学教授は年齢を気にして、大学への復帰を否定。
  年齢問題を解決するためのシェルドンなりの理論
If you average out our ages, we’re a lean, mean 41 and a half.
(僕らの年を平均したら41.5歳だ)
動詞の average は初めてメモ。

復習
If you round off 13.78, you get 14.
(13.78を四捨五入すると、14になります。)
(2021年6月「ボキャブライダー」)

lean, mean は「痩せていて、意地悪な」なのかと思ったら
lean and mean → やる気満々な、野心的な
という意味だそうです。
(英辞郎)


NHK WORLD の中のお気に入り番組を勝手に紹介します!
今回は
Japanology Plus mini
Japanology Plus という日本を紹介する28分番組を
5分に再編集したダイジェスト版。
ちょっと英語が聞きたいな〜、
っていうときにちょうどいい長さ。
日本についての内容だから、英語がわからなくても
なんとなく言ってることわかる〜
という安心感もあります。

他にも Dining With The Chef の5分バージョン
Dining With The Chef Mini
もあったりして、本当に至れり尽くせり。
ありがとう、NHK WORLD !


去年の今頃、「ボキャブライダー」
I decided to move to Brazil and embark on a new life.
(わたしはブラジルに引っ越して、新しい人生に乗り出すことにした。)
embark on が思い出せなければ start でもいいや。
(いいのか?)
posted by ラジ子 at 11:10| Comment(4) | ドラマ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする