2015年07月30日

dry

「実践ビジネス英語」 7月号 Our Magical World より。

MAGIC HELMET
小学生への英語の授業を楽しくするヒントについて。

ブロックを順番に積み重ねていって、ある特別な形をつくるという課題が
*On paper it sounded fun but in reality, this required session was quite dry
文字だけ読むと楽しそうだけれど、実際のところ
  履修しなければいけないこの実習は、少しもおもしろくなかったのです。
That sounds like a good idea on paper.
(理論上はよさそうな考えですね。)
(09/07/17「実践ビジネス英語」)
It should work in theory.
(理論上、うまくいくはずだよ。)
(14/07/28「ラジオ英会話」)

dry … おもしろくない、期待通りにならない、実りのない
Phrase Review コーナーの
dry sense of humor → 皮肉を込めたユーモアのセンス
↑ は、ジーニアスによると「まじめな顔をしておもしろいことを言う」こと。

・… it was part of the required curriculum and drudgework that had to be done.
− それは必修科目の一部で、
  やらなくてはならない、魅力に欠けた実習でした。
drudgework が「単調でつまらない仕事」
同意表現
grunt work … 単調でつらい仕事
(2011年1月号「英語5分間トレーニング」「今日の単語」)
drudgery … (同じことの繰り返しの)たいくつな仕事
(10/01/14「実践ビジネス英語」)
↑ のような仕事をする「人」は drudgegrudge とスペルが似ている。

*I hate seeing people bored so I put on my thinking cap and hit upon an idea.
− 私はつまらなそうにしている人を見るのが嫌なので、
  じっくり考えてみました。そして名案が浮かんだのです。
That's what provoked Product Development to put on their thinking caps.
(そのおかげで製品開発部が真剣に考えるようになったのです。)
(06/09/4・5「ビジネス英会話」)
基礎英語3」を担当されている佐藤久美子先生の講座を、
かつて聞いていた時に「thinking cap コーナー」
みたいな segment があったと記憶しているんですけど、
クイズのコーナーだったっけ?
【追記】
その後、Pekoeさんのコメントにより、「Thinking cap コーナー」は
西垣千佳子先生の「英語リスニング入門」と判明しました。
Pekoeさん、ありがとうございます!

配ったのは100均で買ったプラスティックのヘルメット。
*Distributing them, I told the students that they were part of an important team entrusted to build a structure that will do good in the world.
− それを配りながら、私は生徒たちに言ったのです。
  あなたたちは、世の中の役に立つ建物を造る仕事を任された
  重要なチームの一員です、と。
entrust … 任せる、ゆだねる
You don’t want to entrust your hard-earned money to someone who can’t be bothered to look presentable.
(きちんとした身なりをする気のない人に、
苦労して稼いだお金を預けようという気になりますか?)
(11/06/30「実践ビジネス英語」)

do good … 役に立つ
do you good のように、目的語をとる場合もあり、
否定文で聞くことが多い、と3年前に復習しておりました
It won’t do any good!
(どうにもならないよ。)
(06/10/9・10「英会話上級」)
That won’t do you any good.
(それはまるでいいことなし。)
(08/01/18・19「英会話入門」)

本日の重点事項:3


【モダンファミリー】
キャメロンお気に入りの仮装パーティ用の服装を
I still can’t believe you didn’t have to rent any of that.
(全部自前?)
と微妙に非難するミッチェル。
それに対して
How many times this has paid for itself?
mf pay for itself.jpg
十分元は取れた
pay for itself … 〈(投資した)物などが〉採算が取れる、元が取れる、割りに合う
レンタルするよりも、何度も使えばたしかに元が取れる。
こんな場合に pay for itself が使える!


去年の今頃、7/24「実践ビジネス英語」
But restaurants have to strike a delicate balance between healthy dining and people’s natural inclination to indulge themselves a little with tasty treats like rich desserts.
(でも、レストランは、健康的な食事をすること、こってりしたデザートなどのおいしいものを多少はむさぼりたいという、人の生まれ持った性向との間の微妙なバランスを取るようにするしかないですね。)
普段、節制しているひとなら、たまにはこってりもいいですよね〜。
posted by ラジ子 at 10:22| Comment(7) | Our Magical World | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月28日

get the old juices flowing

7/23「実践ビジネス英語」

この日も make a point of が使われてますよ。
イヤでも覚えます。

朝、一走りしてからシャワーを浴びて朝食をとると、
That helps get the old juices flowing, and makes me feel ready to take on anything the day may throw at me.
− そうすることによって活力を巡らせその日私のところに押し寄せてくる
  どんな仕事でも引き受ける心の準備ができるのです。
久々の juices であった。
That should get the old creative juices flowing.
(その仕事が、私のかつての創造力を呼び覚ますことでしょう。)
(12/04/05「実践ビジネス英語」)

the day may throw at me は初めての表現、
かつ、辞書の例文に見当たらない...。

*I’ve taken up gardening lately, and let me tell you, that’s a good workout for an office drone like me.
− 私は最近ガーデニングを始めたのですが、確かに、私のように
  オフィスでじっとしている人にはいい運動ですよ。
この drone
最近お騒がせの「ドローン」と同じスペルではありませんか!

1998年度では離婚の反動でガーデンニングを始めていました。
I took it up as a pastime when my marriage fell apart.
(僕の結婚がダメになったときに、気晴らしに始めたんだ。)

That sounds very nice and domestic.
− それは、とてもよいし家庭的な感じがします。
domestic wizard … 家事の名人
(07/11/21・22「英会話上級」)
なんていうのがメモしてありました。

祖父が年齢のわりに元気な理由。
・… he doesn’t sit around like a bump on a log is probably a big reason why.
− 恐らくその大きな理由は、
  何もしないでじっとしていることがないからでしょう。
「丸太のこぶのようにただ座っている」(テキスト)

bump つながり
This is only a bump in the road.
(こんなこと、別にたいしたことじゃないさ。)
(11/07/13「ラジオ英会話」)
bump on the road のイメージ

he (中略) putters about in the garden.
庭いじりもしています
aboutaround でもオッケー。
これでセットみたいです。

本日の重点事項:1


【モダンファミリー】
家族がスマホやゲーム機に夢中な様子を心配して、
1週間通信機器禁止令を出したフィル&クレア。
mf might as well.jpg
For the next week, I may as well be amish.
アーミッシュ同然の生活をする、というフィルの発言でした。

If you can’t find the information you need in 30 seconds, it may as well not exist.”
(「必要な情報を30秒以内で見つけられなければ、その情報はないのも同然だ」)
(10/09/15「実践ビジネス英語」)
個人的に、なかなか使うに至らないのだな、これが。

フィルのセリフの続きに
「通信機器から離れて質素に暮らそう」
というのがあるんですけど、英語だと
Raising barns, witnessing murders, making electric fireplace hearth.
になってます。
最初の2つはここからですよね。
L刑事ジョン・ブック 目撃者 (英語/日本語字幕) [DVD] -
L刑事ジョン・ブック 目撃者 (英語/日本語字幕) [DVD] -
1985年の映画ですよ、
今の若者には通じないな…(汗)


去年の今頃、7/23「実践ビジネス英語」
You might well think so, ...
(そう思うのはもっともですが、...)
may / might as well といっしょに復習。
posted by ラジ子 at 11:10| Comment(21) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月26日

for long stretches

7/22「実践ビジネス英語」

やせるために動き回るか、食事を気をつけるか、
どっちか、って言えば後者かな...。

But there’s no getting around the fact that we eat too much.
− でも、私たちは食べ過ぎているという事実を避けることはできません
There’s noing つながり
There’s no turning back now.
(今さら引き返せないわ。)
(14/03/13「ラジオ英会話」)

*Most of us find it next to impossible to get enough exercise to burn off those extra calories.
− 私たちの大半は、こうした余分なカロリーを燃焼させるのに十分な
  運動をするのは、不可能に近いと気づいていますね。

ビニェットのもう少し下にあった類似表現
*One way to get started on a healthier lifestyle and get rid of those surplus calories is to not just sit around.
− より健康的なライフスタイルを始めてこうした余剰カロリーを取り除く
  1つの方法は、じっとしてばかりいないことです。
sit around の「物」バージョン
Help me get rid of all the junk that’s sitting around.
(そこら中に散らかっているがらくたの処分を手伝ってほしい。)
(14/01/21「ラジオ英会話」)

逆にカロリーの蓄積
Our bodies are designed to store calories when there’s lots of food available.
(私たちの体は、食べ物をたくさん取り込めた時は、カロリーを蓄積するようにできています。)
(13/12/25「実践ビジネス英語」)

・... people who sit for long stretches (中略) have higher mortality rates.
長時間座って(いる)人のほうが死亡率が高い...
時間と stretch (動詞)の組み合わせ
Our manager sets a bad example when he stretches his lunch hour to 90 minutes.
(うちのマネージャーは昼休みを90分もとって、悪い見本を示している。)
(06/11/8・9「ビジネス英会話」の「練習問題(英作文)」)

ある研究によれば、座って過ごす時間を毎日3時間減らせば
*it would add two years to the average life expectancy in the U. S.
− アメリカでは、平均余命が2年延びるだろう、とのことでした。
1日3時間て長くね?

その他の寿命の伸ばし方
Even walking 30 minutes a day can add years to your life, ...
(1日に30分歩くだけでも、寿命を延ばせる場合があります...)
(14/05/09「実践ビジネス英語」)

命を縮める場合
take years off one’s life.
lose years off of one’s life

本日の重点事項:3


【モダンファミリー】
ハロウィーンの日、職場にスパイダーマンスーツででかけるミッチェルに
キャメロンがかけた一言。
mf knock one's socks off.jpg
Knock their socks off.

細かいことをいえば、
「あなたの素敵なスパイダーマンスーツで職場のみんなをあっと言わせてね!」
というニュアンスだと思う。

歌のうまさに ↓
You knocked my socks off!
(度肝を抜かれたよ!)
子供を持つのをあきらめたと聞かされて ↓
(12/02/14「ラジオ英会話」)
.., but it knocked my socks off when my sister said that.
(でも妹からそう言われたときは衝撃を受けました。)
(06/07/24・25「ビジネス英会話」)

このハロウィーンの回も、すごくおもしろかったなぁ。


去年の今頃、7/18「実践ビジネス英語」
It sounds like a good option for lazy diners like me who can’t be bothered to study the menu and make choices.
(メニューをじっくり見て料理を選ぶのが面倒な、私のような不精な食事客にとっては、よい選択肢のように思えます。)
can’t be bothered to … わざわざ〜する気が起きない、面倒がって〜しようとしない
個人的には辞書に載っていた
I can’t be bothered to wash dishes.
(わざわざ皿洗いをしたくないからだよ。)
が一番共感できる。
いや、洗いますけどね…。
posted by ラジ子 at 10:00| Comment(2) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする