2015年09月23日

face down

「実践ビジネス英語」

シルバーウィークって言われても、まだまだピンとこない世代…。

9/17放送分
かつていじめを受けていたブレイクストーンの妹は
She was a very sensitive girl, and at that age she was insecure and looking for approval.
− 妹はとても傷つきやすい女の子でしたし、当時の年齢では自信がなくて、
  人から認められることを求めていました。
この場合の「認められる」が approval であることをチェック。
ついでに復習。
That means their produce gets the organic seal of approval.
(つまり、彼らの農産物はオーガニックであるとのお墨付きを得るということです。)
(14/04/23「実践ビジネス英語」)

*They exploited her weakness and made life hell for her.
− 彼女たちは妹のそんな弱いところにつけ込んで
  ひどい目に遭わせたのです。
exploit … 不当に利用する、食い物にする
この日にまとめて復習しています。
play on / trade on / impose on / take advantage of
とグループ化。

make life hell for … (人)をくるしめる、(人)をひどい目に遭わせる
ヘザーさんも言っていた make one’s life hell の方がカンタン。

*We want to empower parents to help end bullying by teaching their children how to handle such situations.
− そのような状況の対処法を親が子に教えることによって、
  親がいじめの撲滅に貢献できるようにしたいのです。
empower … (〜する)能力を与える、(することを)可能にする
give someone control / power / authority
という意味と思うとわかりやすい。
..., I felt empowered by not having that email albatross around my neck all the time.
(絶えずメールに悩まされるということがなくなって、私は力を得た感じがしたのです。)
(13/01/24「実践ビジネス英語」)

1300万人を超える子供たちが何らかの形でいじめに遭っていると聞いて
That’s a truly frightening statistic.
− それは実に恐ろしい数字ですね。
毎週1回外食すると、年に2ポンド体重が増えかねない、という数字に
Here’s another sobering statistic for you: ...
(ドキッとするような統計がもう一つありますよ。)
(13/12/20「実践ビジネス英語」)
ちょいちょい会話に統計の数字をはさんでくるのも、「実ビジ」の特徴。

9/18放送分
*・… if bystanders intervene when they see bullying taking place, …
− いじめの現場に居合わせた人が間に入れば
トラブルへの介入は intervene 、自動詞。
A police woman patrolling her beat intervened.
(巡回中の女性警官が割って入ったのです。)
(07/07/30・31「ビジネス英会話」)
元のラテン語では inter が「間」で vene が「来る」、
なので → 「間に入る」 になるとのこと。(プログレッシブ)

*I think it takes a lot of guts to face down a pack of nasty bullies who are wired on adrenaline.
− アドレナリンで興奮状態にある、たちの悪いいじめっ子集団に
  立ち向かうには、かなりの勇気がいるでしょうね。
「実践ビジネス」で guts が続いている。
If you have to fire someone, you should have the guts to tell them the bad news face-to-face.
(だれかを解雇しなければならないのなら、その悪い知らせを直接本人に会って伝える気概を持つべきです。)
(15/09/10「実践ビジネス英語」 )

face down … 〜に立ち向かう
プログレッシブによると「(にらみつけて)屈服させる」
という意味があるので、どうやら、
相手の顔を下に向かせる、というニュアンスっぽい。

トランプの face down
Deal out the cards face down into two piles.
(カードを伏せて配り、2つの山にする。)
(11/09/08「ラジオ英会話」)

wired …〈麻薬・酒など〉でものすごく興奮した
weird とスペルは似ているけど意味は大違い。

Bullying is such a pernicious problem.
− いじめは非常に有害な問題ですね。
pernicious … 悪質な、有害な、致命的な

本日の重点事項:4


【キング・オブ・ザ・ヒル】
King of the Hill 、楽しく見ています。
かつて、ラジオ講座で習ったものの、
なかなか聞くことのなかった単語に再会。
KH asinine.jpg
This is asinine.
人気者になりたいがために、自分らしさを失うことについて、
主人公のハンクが言った言葉。

asinine … 愚かな
(08/02/20・21「英会話上級」)
学生のコメントが asinine だったという内容だったらしい。
実は、自作のダジャレ川柳のおかげで覚えていたんですよー。

タコの(asi) ナイン(nine)というのは 愚かです

名作!  


去年の今頃、9/17「実践ビジネス英語」
I always thought Americans made a big deal of owning their homes, cars, and things like that.
(アメリカ人は、住宅や車といったものを所有することを重要視しているとばかり思っていましたよ。)
premiumimportance の「重要視する」以外に、これもあった…。
posted by ラジ子 at 14:46| Comment(2) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする