2015年10月10日

testimonial

「ラジオ英会話」

昔だったら「体育の日」。

10/5放送分
乙が太郎に釣り用ブーツを買いました。
*I’m afraid I went overboard shopping.
− 私、調子に乗って買い物し過ぎたみたいなの。
go overboard ing … 調子に乗って〜をし過ぎる
go overboard のうしろに ing をつける言い方は初めてかも。

↓ は、調子に乗っているわけではないかもしれないけど、奮発した英文。
I went all out and ordered the most expensive item on the menu.
(奮発してメニューにあう一番高い料理を注文した)
この本より↓
NHK CD BOOK 英会話レッツスピーク 岩村式トレーニングブック ~表現力UP編 [単行本] / 岩村 圭南 (著); NHK出版 (刊)

6万円使った乙に対し、太郎は寛大。
*I’ll let you off the hook this time.
− 今回は見逃してあげるね。
off the hook つながり
The phone has been ringing off the hook!
(電話が鳴りっぱなしよ!)
(09/05/14「ラジオ英会話」)

10/6放送分
自分で会社を始める人の、今後の希望。
*I hope I can keep my head above the water.
何とか経営を続けられるといいけれど。
伝説の「上級」では、制服に関するディベートで
pros のひとつとして ↓ の意見あり。
Last but not least, uniforms help parents keep their heads above water financially.
(最後に、これも重要な点ですが、制服のおかげで親が破産せずに済みます。)
(07/11/28・29「英会話上級」)

10/7放送分
ビジネスで学位を取るのかい?という質問に
*No, I’m just testing the waters.
− どんなものか様子を見ているだけです。
習った気がするけど、検索しても見つからない…。

water と様子を見る」で思い出した表現
So many items are factored into the mix for success when superstores dip their toes into different waters.
(大型店が新天地へ進出を試みるときは、成功へ導くために実に多くの構成要素が複合的に検討されます。)
(07/03/9・10「ビジネス英会話」)

10/8放送分
アンチエイジングクリームなしでも美しい、と言われた女性が
*I’m not fishing for compliments.
褒めてもらおうと思っているわけではないのよ。
fish for … (それとなく) 〜を得よう・探り出そうとする
07/10/8・9「ビジネス英会話」で学習済み。
"fish for a compliment" でコロケーションらしい。

「私の英語なんて、本当にヘタクソで恥ずかしいですよ。」
と振っておいて、
「いやいや、とっても上手!」と言わせるような流れが
fish for a compliment らしい。

positive testimonial … 好意的な感想
testimonial が「利用者の感想・証言」だそうで、
英辞郎の「お客様の声」っていう訳がいいなと思いました。

本日の重要項目:5


【キング・オブ・ザ・ヒル】
「〜も同然、〜する方がまし」の might as well
にはだいぶ慣れたので、「〜した方がいい」にも慣れたい。
ビルにむかって「糖尿病でいずれ脚を失う」と宣告した医師のセリフ。
KH might as well.jpg
You’ll end up in a wheel chair anyway.
Might as well get one now, while you still have good insurance.

end up (in) の使い方も、テキストばりにわかりやすい。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
And many good-hearted people like you want to do something to alleviate the problem of hunger.
(それに、あなたのような思いやりのある大勢の人たちが、飢えの問題の改善に貢献できることをしたいと思っています。)
alleviate … 軽減する、緩和する、多少とも解消する
同意語は mitigate だそうですよ。
posted by ラジ子 at 10:00| Comment(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする