2015年10月15日

not that

10/8「実践ビジネス英語」

健康には気をつけ過ぎるということはありません。
You can’t watch your health enough.

*・… orange juice is being squeezed on various fronts.
− オレンジジュースはさまざまな場面で押しつぶされつつあります。
squeeze が持つ「果汁を絞る」と「企業を締め付ける、圧迫する」
の2つの意味による英語ダジャレ。

*Like my friend Judy, who swears by pomegranate juice.
− ザクロジュースを信奉している、友人のジュディのようですね。
swear by … 〜に信頼を置いている
3回もメモしてた。
If it’s phony, then why would Gail swear by it?
(もし嘘なら、それじゃぁどうしてゲイルは絶対に本当だって言えるわけ?)
(06/02/14「レッツスピーク」)
↓ ウソくさい万能薬なのに、効くと信じている男性のセリフ。
I swear by it.
(誓ってもいい。)
My own Mrs. T. swears by soft music that lulls her to sleep like a lullaby.
(うちの女房は、子守歌のように眠りへ誘ってくれる静かな音楽に頼っています。)
(07/05/21・22「ビジネス英会話」)
今回を以って、確実に覚える。

ザクロジュースは
*She thinks it’s the greatest thing since sliced bread not that she eats bread anymore.
− 彼女はそれを、スライスした食パンの発明以来最高のものだと思っています。
  と言っても、彼女はもうパンを食べているわけではありません
the greatest の代わりに the best でもOK。
ノーベル賞レベルの発見には使えない。
My new iPod is the best thing since sliced bread.
(僕のiPod は最高のものだ)
↑ の英文は ↓ の本より。
2006年発刊当初、iPod は確かにすごいものだったと思う。
日本人でも超えられるネイティブ英語の壁 (ダイアローグプラス) -
日本人でも超えられるネイティブ英語の壁 (ダイアローグプラス) -

not that で前文を受けて「だからと言って〜というわけではない」
I agreed. Not that I am satisfied.
(私は同意した。だからといって私が満足しているわけではない)
(ジーニアス)

frozen concentrate … 冷凍濃縮物
動詞の concentrate を過去のニュースに発見。
So what if you could extract the molecules in wine that are beneficial and then concentrate them in a single pill?
赤ワインの分子を薬にしたら長生きできるかも、というニュースでした。
(08/08/03のエントリー)

*Many people I know (中略) are quenching their thirst with good old water ...
− 知り合いの多くは、昔ながらの水でのどの渇きをいやしていますよ。
何でいやすかは with の後ろ。

*They’ve got to stay on top of these big changes in the breakfast foods market
− 朝食食品市場におけるこれらの大きな変化を熟知し、…
stay on top of は「実ビジ」頻出表現のひとつ。(たぶん)
モダン・ファミリーでも、息子のルークの状況把握を夫に頼んでいた。
I asked you to do one thing ― stay on top of Luke.
(ちゃんとルークを見てて)

本日の重要項目:5


【キング・オブ・ザ・ヒル】
ハンクの妻、ペギーは健康に気をつけるタイプ。
KH rest assured.PNG
Well, rest assured that diabetes is not happening to this family.
直訳すれば、「この家族に糖尿病は起こらないから安心して

Please rest assured.
(ご安心ください)
(08/09/11「実践ビジネス英語」
あんな時、こんなとき、「確信がある」と言う時のセリフ。

reassured で「安心した」っていう意味になりますが、
rest assured を合体させたんじゃないか、ってふと思ったりしたけど、
まぁ、違うでしょーな。


去年の今頃、10/7「実践ビジネス英語」
... recyclable materials have second lives instead of being thrown into garbage dumps.
(リサイクルが可能なものはゴミ置き場に投げ捨てずに、リサイクルに回してもらう...)
have a second life … 再生する、第二の人生がある
私が子供の頃から比べれば、リサイクルの意識はだいぶ定着しています。
世の中、どんどん良くなっている!と思いたい。
posted by ラジ子 at 10:00| Comment(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする