2015年11月17日

comparison-shop

11/12「実践ビジネス英語」

ここんとこ、オンラインショッピングで買ったものの、実物を見るとイマイチで、
返品が続いたのに懲りたので、私の場合、洋服はお店で買うのが一番!という結論。

*Malls that cater to well-off consumers are doing just fine, but that’s not the case with those that have middle-class and lower-income customer bases.
裕福な消費者の要求に応えるモールは順調に営業していますが、
  中流階級や低所得層の顧客基盤を持つところは、そうではないのです。
well-off の反対は bad-off (ヘザーさん)

well-off の比較級
Listen, you’re better off now than you were last year anyway.
(いいかい、とにかく君は去年より今の方が恵まれている。)
(「英会話中級」)
思いが伝わる英会話―遠山顕の英会話中級 (NHK CDブック) [単行本] / 遠山 顕 (著); NHK出版 (刊)
去年だって、悪くはなかったけど、さらによくなったということかしら?

↑ の反対
The respondents who said their lives are worse off than a year earlier accounted for 46.8 percent ...
(生活が前年よりも悪くなったと回答した人は46.8パーセントを占め、...)
(10/04/19「ラジオ英会話」)
「初めて生活不満が満足を上回る」というニュースから。

that’s not the case with … 〜の場合はそうではない、それは〜には当てはまらない
But that’s not always the case with immigrant families, right?
(でも、移民家族は必ずしもそうだというわけではありませんよね。)
(15/04/01「実践ビジネス英語」)
バイリンガルについてのビニェットだった模様。

More and more people used their smartphones to comparison-shop in stores.
− 店内でスマートフォンを使って比較購買する人が、ますます増えたのです。
新しい行動には新しい単語を!
ばっちもんがらさんのブログに書いてあった
「いいねを取り消す」→ unlike は新用法、
そのエントリーコメント欄の unfrienddefriend なんかは新語。
とにかく何か新しいことを表すのに、名前があると便利。

*・… the best way to deal with the showrooming challenge was to integrate their online and instore operations.
ショールーミングという難題に対処する最善策は、
  自分たちのオンライン運営と実店舗運営を統合することだと悟りました。
showrooming → 小売店の店頭で現物を確認したうえで、ネット通販で
              その商品をより安く購入すること
似ている単語
It’s really a showcase of outstanding service and excellent food.
(まさに抜群のサービスと最高の料理が満喫できますね。)
showcase … (優れた性質[能力]が)見られる[味わえる]場[機会]
(11/02/16「実践ビジネス英語」)
展示する披露する」という動詞もある。

integrate … 統合する、一体化する
From now on, we can schedule weekly early-bird breakfast meetings to integrate Gene and Jean into the team.
(その後は、ジーンとジーンをチームに溶け込ませるために、
週一回早朝に行っている朝食会議を予定に組み込んでもいいですね。)
(06/06/14・15 「ビジネス英会話」)

We should also note that online shopping still accounts for less than 10 percent of all retail sales.
− もう1つ、私たちが注目すべきなのは、オンラインショッピングはまだ、
  小売の売上高全体の10パーセント足らずしか占めていないことです。
It’s also interesting to note that they’re much more likely than members of older generations to support gay rights.
(同じく注目すべき興味深い点は、同性愛者の権利を支持する傾向が、
旧世代の人たちよりもはるかに強いことです。)
(15/05/01「実践ビジネス英語」)

that 節を続けたい場合は note 単独の方が便利かも。
We‘ve taken note of how you like to take the lead and drive the performance of your coworkers when you’re tasked with a project.
(あなたがプロジェクトを任された際に、自分から進んで周りをリードして
同僚の仕事を引っ張っていく様子に、私たちは注目してきました。)
(11/06/15「実践ビジネス英語」)

本日の重要項目:2


【モダン・ファミリー】
おー、ドラマで本当に使われていた!と思った表現。

高級レストランに誘われたけれど、気がかりなことがあって、
それどころじゃないグロリアの態度に不満なジェイ。
MF go bananas.jpg
「以前は日本人シェフの鉄板焼きにも感動してたのに」
You know, you used to go bananas when a Japanese guy flipped a shrimp onto your plate

He’s going to go bananas!

(彼、めちゃくちゃ喜ぶよ!) (08/10/15「ラジオ英会話」)
子どもっぽい表現という印象だけど、ジェイが無邪気なグロリアを
からかっている感じがよく出ている気もします。


去年の今頃、「ラジオ英会話
Raising a puppy is a lot of work!
(子犬を育てるのはとても手間がかかるね!)
とにかく、生き物を飼うってことは、軽い気持ちではムリ。
そして、最後は母親の仕事になってしまう、というのも世の常...。
posted by ラジ子 at 13:23| Comment(2) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする