2016年07月14日

exemplary

「実践ビジネス英語」

腹がたった時に悪いレビューを投稿したくなる気持ちもわからないではないけれど、
悪口は自分に返ってくると信じているので、書かないようにしています。
(年配者は迷信を信じがち)

7/7放送分
Some people who run a luxury hotel in upstate New York had the idea of fining wedding parties $500 for every negative review of the hotel that guests posted online.
− ニューヨーク北部の、ある高級ホテルの話なのですが、結婚式の
  披露宴客がそのホテルについて悪いオンラインレビューを書くと、
  1件につき500ドルの罰金を徴収することを、経営陣が考えたのです。
fine … 罰金を科す
The woman was convicted, fined $21 million dollars, and sent to prison for nine years.
(その女性は有罪判決を受け、2,100万ドルの罰金を科せられ、9年間の刑を受けたんです。)
(07/02/28・03/01「英会話上級」)

「〜につき」の復習
The school has one computer for every three students.
(その学校には3人の生徒に対して1台コンピューターがある。)
(2007年5月号の「徹底トレーニング英会話」巻末「穴埋めをしよう!」)

7/8放送分
罰金を考えたホテルについて。
I’m sure their home page went up in flames.
− そのホテルのホームページはきっと炎上したでしょうね。
  ↑ go up in flames には、焼け落ちるという意味もある。
  ↓ も、燃えて煙となることから。
The whole plan went up in smoke.
(すべての計画がおじゃんになった。)
(10/04/04「英語5分間トレーニング」)

ホテル側の言い分。
・… (the policy was a) “tongue-in-cheek response to a negative review many years ago” …
− 「何年も前の否定的なレビューに対するおふざけの対処」
2009年9月の「ラジオ英会話」での遠山先生とジェフさんとの会話。
遠山先生:What sticks out in your mind about college days?
(学生時代の、特に思い出深いことは何ですか)
ジェフさん:Oh, definitely studying. I’ve just said that tongue in cheek.
ジェフさんらしいなごやかな切り返し。

This underlines a very basic point : Don’t lie to the public.
− これは、ごく基本的な点をはっきり示しています
  つまり、世の中の人たちにうそをついてはならない、ということですよ。
That unfortunate episode underlines the danger of letting alcohol loosen your tongue too much.
(この不幸な出来事は、お酒に任せてしゃべりすぎるのは
危険であることを、はっきり示していますね。)
(12/11/23「実践ビジネス英語」)
↑ 不幸な出来事とは、ある女性社員が会社のパーティで酔っぱらって、
  上司に愛を告白したら、隣に奥さんが立っていた、という悪夢のような話。

・… I think every business is going to get some negative reviews, no matter how exemplary they are.
− 会社というものはみな、どれほど模範的であろうと、何らかの
  否定的なレビューを書かれるものだと思います。
激しく同意。


【モダン・ファミリー】
「ナイショにする、秘密にする」表現。
長女ヘイリーの、ある秘密を3か月間知らされていなかったフィル。
MF keep in the dark.PNG
You kept me in the dark about it for three whole months?

Well, I’m still in the dark about some of our internal systems, ...
(ええと、うちの社内システムでまだいくつかわからないところがあって、...)
in the dark … わからずに、知られずに
(09/01/13「入門ビジネス英会話」)
ドラマの中では ↑ と keep を組み合わせたバージョン。
leave との組み合わせもありました。
Don’t leave me in the dark.
(教えてくれてもいいだろう。)
leavein the dark … 〜に知らせないでおく
(12/12/28「ラジオ英会話」)
子供の成長とともに、親の知りたくないような秘密も増えるもの。
でも、それでいいのだ。


去年の今頃、7/8「実践ビジネス英語」
I also like that being an ecotourist means you can lend a helping hand to boost the local economy.
(私はまた、エコツーリストであれば地元の経済を押し上げる力になれる
という点が気に入っています。)
手以外に、耳の貸し出し(lend an ear)もあります。
posted by ラジ子 at 10:00| Comment(4) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする