2016年09月01日

angst

8/26「実践ビジネス英語」

やっぱり「実ビジ」の英語って、自分が話すレベルからは遠すぎる。
(改めて悟る...)

・… fear of losing their job (中略) is a big incentive for people to work longer hours.
− 職を失うことの恐怖が、
  人々が以前より長時間働く大きな動機になっています。
incentive … 誘因、刺激、動機

もうちょっと日常的に使えそうな incentive
友達の結婚式に着ていくドレスのために、やせる決意をするダイアログにて。
Every time I see it, I'll have a little incentive not to snack.
(それを見るたびに、間食しちゃいけないっていう気持ちに少しはなるから!)
(06/08/16「徹底トレーニング英会話」)

幸福な人とは ↓
They’re in control of their lives, and aren’t subject to the angst that makes so many people’s lives miserable and unfulfilling.
− 彼らは自分の人生を自らコントロールしているので、非常に多くの人の人生を
  不幸なもの、満たされないものにしている不安にさらされることはありません

be subject to
でよく見る組み合わせ

we’re subjected to a lot of pressure.
(ぼくらだっていろんなプレッシャーにさらされているんだよ。)
(1998年度「ラジオ英会話」)(be subjected to も同意)
Everyone’s subject to stress in one form or another, ...
(だれもが何らかの形でストレスにさらされているわけですから、...)
(07/05/7・8「ビジネス英会話」)

angst … 不安、懸念
ブログに
songs full of teenage angst (10代が抱える不安でいっぱいの歌)
angst-ridden (悩み・不安でいっぱいの)
というメモがありました。


【モダン・ファミリー】
この日のモダン・ファミリーの続き。
ライバルにきたない手を使われた父、フィルに
仕返しを提案するルーク
MF off the top of my head.PNG
Well, just off the top of my head, you could take my spy pen and record her admitting what she did. And you could play it for those people so they realize what a jerk she is.
例えばこんな方法は?“スパイペン”で会話を録音し
彼女の本性をお客に暴くんだ」
off the top of one’s head → 思いつきで、十分に考えずに、即座に
「今、思いついたんだけど…」みたいなニュアンスかな。

I don’t know why, but it’s when I’m in that discombobulated state that I say things off the top of my head.
(なぜかわからないけど、その混乱した状態のときなんだよ、僕が深く考えずに何か言っちゃうのは。)
(08/01/08「徹底トレーニング英会話」)
↑の英文の discombobulated ってパンチある単語ですね!


去年の今頃、8/27「実践ビジネス英語」
Job hopping is frowned on, right, and possibly damaging to a person’s career?
(転職を重ねるのは確かに嫌がられますし、その人のキャリアを損なう可能性もありますよね。)
転職回数とか、その人の才能にもよるかな〜?
posted by ラジ子 at 00:01| Comment(4) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする