2016年09月09日

leave it at that

「実践ビジネス英語」 8月号 Our Magical World より。

PLACES TO STAY
I’m often on the go and find myself staying in interesting places.
− 私はしばしば旅に出て、興味深いところに泊まります。

on the go は、副詞といっしょに使われることが多いらしい。
Many people feel a sense of disconnectedness because of our always-on-the-go society and disappearance of the traditional extended family.
(私たちの社会が絶えず忙しく活動しているゆえに、多くの人が孤独感を覚えています。)
always-on-the-go … 絶えず活動している
(13/11/28「実践ビジネス英語」)
Even as interns, they behave like worker bees, constantly on the go to beat the clock on scheduled assignments.
(まだインターンなのにまるで働きバチのような習性があって、与えられた任務を定刻どおりに片付けようと、絶えず動き回っているのですから。)
(07/01/12・13「ビジネス英会話」)

I wound up in a northern part of Scandinavia, …
− … スカンジナビアの北部に行き着きました
個人的には「end up とほぼいっしょ」と覚えました。
How did he wind up being a househusband?
(彼はどういう経緯で主夫になったのですか。)
(15/01/09「実践ビジネス英語」)

OOPS!
友人の両親を日本旅館でもてなした話。
They got a kick out of bathing in public, …
− その両親は、ほかの人たちの前でお風呂に入るのも
  (中略)おおいに楽しみました
↓ で覚えました。
And the fathers seem to get a particular kick out of it.
(そして、父親たちは特に楽しむみたいよ。)
(06/09/06「英会話徹底トレーニング」)

友人に両親に食物アレルギーがあるかどうか聞いてもらい
・…, and when I heard they didn’t, I had left it at that,
− そして、アレルギーはないと聞いたところで、とりあえず
  食事のことはそのままにしてしまったのです。
leave something at that … 〜をそのくらいにしておく[〜をそれ以上やらない]
辞書の例文だと
Let’s leave it at that.
(そこまでにしておきましょう)
という、「とりあえず終了」感のあるものが多かった。


【モダン・ファミリー】
thing とか it とか、突然聞いても意味わかんないよなー、の英文。

マニーの友達が自分に憧れていると思っていたジェイでしたが、
自分にだけでなく、グロリアにも好意をよせていたことがわかって、
MF have a thing for.PNG
Guess he has a thing for you, too.
(お前にも興味あるのか)
have a thing for … 〜が大好きである
意味を知らずに聞いたら「物を持ってるって何?」ってなっちゃう。

このあいだ、
I don’t have it in me to be an athlete.
(私には、スポーツウーマンになる素質がないのよ。)
have it in 〜 … 〜に素質がある
(1999年度「ラジオ英会話」)
という英文を復習していて、
似ている表現あったな…と思い出したのがコレ。
It’s obvious to me that she has it in for me.
(彼女が僕に恨みを抱いているのは明らかだ)
have it in for 〜 … 〜に悪意・恨みを抱く
↓ の本より。
NHK CD BOOK 英会話レッツスピーク 岩村式トレーニングブック ~表現力UP編 [単行本] / 岩村 圭南 (著); NHK出版 (刊)
あー、英語ってムズイ、ムズイ。


去年の今頃、9/2「実践ビジネス英語」
I don’t understand why my well-intentioned gesture got such a negative reaction.
(私の善意のつもりのちょっとした行為に対して、なぜあのような
不愉快そうな反応をしたのかが、私にはわかりません。)
こういう善意の取り扱いもムズイわー。
posted by ラジ子 at 01:27| Comment(2) | Our Magical World | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする