2016年09月11日

keep one's independence

「ラジオ英会話」

離れて住んでいる父親がケガをした話。

9/6放送分
父親の様子を見に行きたいので、夫に頼むペニー。
Do you mind the kids for a couple of days?
− 子供たちを2、3日見てくれる?
mind … 〜を見る、〜の世話をする
... how flexible a stay-at-mom has got to be to hold down a daily job while she minds the kids
(在宅勤務で働く母親が、子供たちの面倒を見ながら日常業務を維持していくために、いかに柔軟性をもたなければならないか)
(06/07/3・4「ビジネス英会話」)
自分なら take care of とか look after を使うだろうな。

I need to fly to Phoenix and check up on him.
− フェニックスまで飛行機で行って様子を見る必要があるから。
check up on … 〜の様子を見る、お見舞いに行く
She was just checking up on me.
( (ママが)様子を見に電話してきただけよ。)
(11/07/26「ラジオ英会話」)

9/8放送分
自分が高齢者であることを認めたくない父親。
I’m not over the hill!
− 私はまだ年じゃない
誰だっていつか、over the hill

過去を振り返る英文
That player has seen better days.
(あの選手にも全盛期があったんだよ。)
(10/07/18「英語5分間トレーニング」)

I want to keep my independence.
一人でやっていきたいんだよ。
keep one's independence … 一人でやっていく、独立性を保つ

independence でブログ検索をしたところ、
この単語は loneliness と表裏一体。
Independence may not be a bed of roses if she doesn't know how to cope with loneliness.
(一人で生活するのは、叔母さんが孤独に立ち向かうすべを知らなければ、
気楽とは言えないかもしれませんよ。)
(06/07/18・17「ビジネス英会話」)
Loneliness is a high price to pay for independence in your old age.
(OXFORD)

自分ひとりでやっていくといえば、岩村先生のコレ。
Now you’re on your own.
(これからは自分でやるのよ。)
(12/04/01 「英語5分間トレーニング」)


【モダン・ファミリー】
クレアがいかに負けず嫌いかを表すエピソード中の英文。
if Claire didn’t walk the neighborhood till she got blisters on her feet and won by ten boxes.
ガールスカウトのクッキーの訪問販売で、クレアが10箱の差をつけて
買っていなかったら、クレアの友達が売り上げ1位だった、という話の一部。

勝った時の「差(理由)」を表す by って、
自分ではとっさに言えないと思ったので自習。
Our team won by a score of six to five.
(我々のチームは6対5で勝った)
The horse won the race by a nose.
(その馬は鼻の差でレースに勝った)
↑ 鼻ひとつ分の差で勝ったので a nose なんでしょうね。
(ジーニアス)

広島カープは2位の巨人に15試合差をつけて優勝したそうで、おめでとうございます。
Hiroshima Carp won the pennant by 15 games.
で、合ってる?
Japan Times をちら読みしたら、
championship でなくて pennant となっていました。
本当の日本一になるまでには、まだけっこう試合数あるんですよね。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
…, I’d be inclined to reply that I don’t care what words he uses ― as long as he doesn’t condescend to women by apologizing to us.
(謝ることで私たち女性を見下しているのでないかぎり、どんな言葉を
使っても気にしませんよ、と答えてあげたいですね。)
condescend(ing) は、そういう人物が近くにいたおかげで、定着...。
posted by ラジ子 at 11:59| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする