2017年01月27日

gymtimidation

1/19「実践ビジネス英語」

日本に、社員の運動会(staff field day)をお手伝いする会社があるそうですね。
大人になって、やっと運動会がなくなった!と思っている人にはつらすぎるイベント…。

職場でカジュアルな服装ができれば昼休みに散歩する人が増える。
That makes eminent sense.
− それは大いにうなずけますね。
All of this makes eminent sense.
(どれも、すごくうなずける話ですね。)
eminent … 優れた、卓越した
(12/01/12「実践ビジネス英語」)
↑ インターネット依存の話だったようです。

Yoga is an effective way to incorporate personal fitness and well-being into the workplace.
− ヨガは、1人1人の心身の健康を職場に組み込む有効な方法ですから。
何度か習っているのですが、英文がカタイ… ↓
No, although the results can be incorporated into a broader work review, as long as that’s clear from the outset.
(ええ、ただし、最初から明白になっている場合であれば、
結果が全般的な勤務評定に取り入れられることもあります。)
(12/08/02「実践ビジネス英語」)
ヘザーさんの例文がベスト!
I’m trying to incorporate more walking into my daily routine.
more walking を替えれてカスタマイズ。

社員運動会、減量への挑戦、他社とのトライアスロン大会など
That’s all to the good, as far as I’m concerned.
− 私の考えではそれはとてもいいことです
と言った後、
Meanwhile, I’d just like to remind all of you to get your annual flu shot.
ところで、皆さん、念のために言っておきたいだけですが、年に1度の  
インフルエンザの予防接種を受けてくださいね。
meanwhile … ところで、(話し変わって)一方で
(06/04/19・20 「英会話上級」)

meantime との混乱がいまだおさまらず。
In the meantime, journalism schools have been retooling to prepare students for reporting in the digital age.
(その一方で、デジタル時代の報道分野に進む学生を育てるために、
ジャーナリズム学部も設備を一新して対応しています。)
(11/07/28「実践ビジネス英語」)
かなり近い単語であることは間違いない。

「キャッスル」みたいなドラマでよく聞く in the meantime
Aが容疑者のアリバイを探して、in the meantime (その間に)
Bが容疑者の人間関係を聞き込みする、みたいな時に使われている。


【キャッスル】
殺された恋人が最近浮気をしていたらしいことを語る参考人。
CASTLE secretive.JPG
Lately he'd been stressed, secretive. Add that to him saying, "This is my time," and the way those rich college girls looked at him. I wasn't born yesterday. I can do the math.
「最近彼はイライラして私に内緒で何かをしてるようだった
大学にファンもいたし、私の目はごまかせない

この短いセリフにいくつか私的ポイントがありまして
I wasn't born yesterday.
昨日生まれたわけじゃない → 簡単にはだまされない
という、いかにもの英文がブログ検索をしてもひっかからなかったこと

ドラマで頻出の do the math → 考えればわかる

secretive という形容詞の便利さ
Teenagers tend to be self-absorbed and secretive.
(ティーンエイジャーは自分のことしか考えたがらないし、秘密主義になりがちです。)
(08/10/22「実践ビジネス英語」)
He looked like he’d been hiding something from me.
みたいなことを一言で表せるとは、なんて便利なの〜!


去年の今頃、「ラジオ英会話」、「実践ビジネス英語
2ドル50セントのコーヒーを買った時に
「チップなし」か「任意の額のチップ」も選べたのに2ドルを選んだ理由。
But I felt intimidated with the cashier looking at me like she had a train to catch.
(でも、レジ係がまるで電車に乗る時間が迫っているかのような目で
私を見るので、気圧されてしまいました。)
アメリカのチップ問題は気になるところですが、
とりあえずアメリカに行く予定がないのでよしとする。
posted by ラジ子 at 11:17| Comment(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする