2017年03月15日

get flustered

「実践ビジネス英語」

新年度の講座のテキスト試し読みサイト→ どれにしようかな〜?
(もう自分は決めていますけども...)

今回はお金の話。
3/8放送分
・… they don’t want their kids to get into the habit of judging people by what their job is and how much money they make.
− どんな仕事をしていていくら収入を得ているかで人を判断する習慣を、
  自分の子供は身につけてほしくないということでしょう。
判断表現
I’m not a good judge of character.
(人を見る目はないな。)
(09/05/31「英語5分間トレーニング」)
I could counter that by saying you shouldn’t judge a book by its cover, ...
(外見で中身を判断するな、と反論することもできるでしょうが、...)
(11/07/01「実践ビジネス英語」)

・… the columnist argues that children deserve to know what their parents make.
− そのコラムニストは、子供は親の収入額を知らされるべきだ
  主張しています

Some argue they should be able to talk on public transportation.
(中には、公共交通機関では会話ができるべきだと、と主張する人もいるのです。)
(15/04//23「実践ビジネス英語」)
↓ は根拠のない主張
Some people claim they’ve found Bigfoot’s tracks.
(ビッグフットの足跡を見つけたと主張する人もいますが。)
(16/06/08「ラジオ英会話」)

・… children are innately curious.
− 子供というものは、もともと好奇心が強いものです。
innately … 生来的に、本質的に、もともと
People are innately creative.
(人はもともと創造的にできているものです。)
(08/06/05「実践ビジネス英語」)

3/9放送分
お金の質問(うちは貧乏なの?など)をされた親は、
We tend to get flustered and try to change the subject.
慌ててしまいがちで、話題を変えようとしますね。
get flustered … うろたえる、動揺する、慌てる
I said somewhat flustered.
(しどろもどろに答えると…)
(13年5月号 Our Magical World )

親が慌てているところを見て、
Kids can see right through that, of course.
− 当然ながら、子供たちにはそれがお見通しです。
right のないバージョン
I’m really kicking myself for not having seen through your prank.
(あなたのいたずらが見抜けなかったのは、本当に悔しいですね。)
(11/03/31「実践ビジネス英語」)


【キャッスル】
刑事ドラマを見ていて自然に覚える単語のなかのひとつ。
CASTLE canvass.JPG
You guys canvass all of the chess parks in the city.

ほぼ全話で使われているのではないかと思います。
「情報を集める」とか「聞き込みする」の canvass

実践ビジネス英語からは2回メモ。
Ken Bell is canvassing prospective themes with the planning committee.
(ケン・ベルが、テーマの候補について企画委員会と討議しているところです。)
(07/09/3・4「ビジネス英会話」)
Mike, what was the overall reaction from the school boards you canvassed?
(マイク、あなたが話を聞いてきた教育委員会の全体的な反応はどうでしたか。)
(08/09/17「実践ビジネス英語」)
canvass … 聞いて回る、詳しく調査する、世論調査する、討議する

やっぱり人は、繰り返し聞くと意味を自然に覚える。
ただし、私の場合は完全に「聞き込み」で定着しましたが…。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
And since wives tend to outlive their husbands, …
(それと妻は夫より長生きする傾向にあることから、…)
アメリカで独身世帯が多くなった理由のひとつでした。
posted by ラジ子 at 11:21| Comment(0) | 実践ビジネス英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする