2017年07月16日

nothing compared to

ちょこっと「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」から。

7/4(Tue.)
The City Mouse and the Country Mouse
誰でも知っている話だとは思いますがいちおうこんな話。


都会のネズミが田舎のネズミに acorn をごちそうになったのですが
Your acorns are tasty, but they are nothing compared to the meat and desserts you can eat in my house!
A is nothing compared to B
B に比べたら A は何でもない
「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」で使われている表現なら、
自分も使えるようにしなければ!
My problems are nothing compared to hers.
(彼女の抱える問題に比べれば、私の問題など何でもない)
(ジーニアス)

都会のごちそうを自慢している都会のネズミの様子。
The city mouse talked with such a sparkle in his eyes
目を輝かせて語った、ということ。

7/4「ボキャブライダー」では動詞として
sparkle → 「火花を散らす、パッと光り輝く」
を学習しました。
プラス、sparkler → 手持ち花火 
も7/4に学習。

都会の生活を経験した後の田舎のネズミの感想。
It is better to eat simple food in peace than delicious desserts in danger.
in peacein danger
都会にも田舎にもそれぞれのよさがありますけどね。

7/6(Thu) は「世界の偉人伝」Jackie Robinson
Jackie Robinson の若いころは黒人と白人が同じバスにも乗れず、
同じ競技場に座ることもできなかったそうで
This is what America was like back then.
当時、アメリカはこんな感じだった、という表現。
I tried to imagine what it was like, but I could not,
(私はそれがどんなふうか想像しようとしたが、できなかった)
(ジーニアス)

Jackie Robinson については、
この日にエッセイからメモしてありました。


先日、温故知新学習として1999年度の「ラジオ英会話」を
車の運転中に聞いていて、何十回も聞いているのに、今さらながら
あれ?と思った表現。
たっぷりラジオ英会話 (NHK CD‐extra book) -
たっぷりラジオ英会話 (NHK CD‐extra book) -
エンパイア・ステートビルについて調べたことを報告している大学生に向かって
大学教授の助手が言った手厳しい一言。
So far, you haven’t told me anything I don’t already know, Leigh.
(ここまで、君の言っていることは誰もが知っていることだよ、リー)
解説によると
「君の言ってることは全部ぼくが知っていることばかりだよ」
だそうなので、この already
とっくに知っている」のニュアンスなのか...。
難しいですゎ。
もしかすると
you have told me something I already know
を単純に否定形にした、ということかな...、ということにしておきます


去年の今頃、「ラジオ英会話
And I love the trinkets in the gift shop.
(それとギフトショップの小さなアクセサリーがとても気に入ったわ。)
たぶん、trinkets ってこんな物

2017年07月14日

hang loose

「ラジオ英会話」

テキスト発売日。

7/5放送分
隣の車のドライバーが気になるシャーリーとハーヴィー。
That man is making a strange hand signal at us.
− あの男性が私たちに手で何か変なサインを送っているわ。
make a hand signal at 〜 … 〜に手でサインを送る

send もオッケー。
That would send a subtle signal and make him far less likely to chat with you.
(さりげない意思表示になりますし、
彼があなたに話しかけてくる回数はずっと少なくなるでしょう。)
↑ ヘッドホンをすることによる意思表示
(13/02/13「実践ビジネス英語」)

make at で送る別のサイン
He made eyes at her, ...
(まず秋波を送り、…)
(06/08/30・31「英会話上級」)
「秋波」という単語(色目を使うこと) を初めて知った日であった。

変なハンドサインの意味。
The hand sing is called shaka. It means hang loose!
− あのハンドサインはシャカというんだそうだ。
  気楽にいこうという意味だって!
「果実が枝にぶらんと下がっているイメージ」(テキスト)

類似表現
プレゼンで手の置き場に困るようなら
..., you should just let them hang loosely at your sides.
(ただ、両わきにだらりと垂らしておくことです。)
(14/01/16「実践ビジネス英語」)

7/6放送分
ハーヴィーがコンシェルジュに相談。
I’d like to take a drive around the island.
− この島をドライブしたいのですが。

ドライブつながり
... he wants to take it for a ride in London.
(ロンドンの街をドライブしてみたい)
take it for a ride … それ(クーペ)を運転する
(11/04/18「ラジオ英会話」)
it の部分が人になると「(人)をドライブに連れて行く」。(ジーニアス)
I’m going to take it for a spin.
(ちょっとドライブに行くけど。)
(09/12/02「英語5分間トレーニング」)


【モダン・ファミリー】
この日にアニメで再会したことを報告した asinine が、
モダン・ファミリーにも使われていた!

感謝祭の日に家族の間でケンカが発生し、料理を食べずに
外へ出ていこうとする親戚一同に向かって叫ぶクレア。
I did not just cook for eight hours so you people could run off to prove some asinine point that's only gonna make half of us feel bad!
(8時間もかけて料理したのよ。
くだらないことで対立して険悪になりたい?)

ラジオ講座ではあまり聞かないけど、日常的に使われているみたいです。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
Some people who run a luxury hotel in upstate New York had the idea of fining wedding parties $500 for every negative review of the hotel that guests posted online.
(ニューヨーク北部の、ある高級ホテルの話なのですが、結婚式の
披露宴客がそのホテルについて悪いオンラインレビューを書くと、
1件につき500ドルの罰金を徴収することを、経営陣が考えたのです。)
1年ぶりに読んだら fining を「フィニング」と読んでしまった…。
posted by ラジ子 at 09:30| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月12日

No rain, no rainbows!

「ラジオ英会話」

毎年恒例、旅行のダイアログ。
今年はハワイです。

7/3放送分
レンタカーを借りての旅行。
The car rental agent said to just follow the signs to Waikiki.
レンタカー会社の人はただワイキキへという標識に
  従えばいいと言っていたわよ。
car rental agent … レンタカー会社の人、レンタカー業者
ジーニアスで「レンタカー会社」を調べたら
a rent-a-car [car-rental] company になっていた。
イギリスだと a car-hire company とのこと。

行き先のホテルは
What street is it on?
− 何という通りにあるんだい?
イギリスだと in (テキスト)
そういえば、この人たちはイギリス人。
「ダンシング・イン・ザ・ストリート」

しかし、この曲はカバーで、書いた人はアメリカ人...。

アラワイ大通りは
It runs parallel to Ala Wai Canal.
− アラワイ運河と平行に走っているわ。
↑の parallel は副詞?
↓ は形容詞
..., there’s a parallel movement to do away with working from home.
(...と並行して、在宅勤務の廃止という動きがあります。)
parallel … 対応する、平行な
(13/10/09「実践ビジネス英語」)
↓ 動詞
Football, ..., paralleled the large hierarchical industries of its time, ...
(フットボールは、...、その時代の大きな階層制度とそっくりでした。)
parallel … そっくりである、似ている(同意語 resemble
(07/07/6・7「英会話上級」)

7/4放送分
dashboard … ダッシュボード
車のダッシュボードが、正確に何を指すか知らなかったのですが
計器盤だそうです。

ナビの指示が間違っていて
I almost turned into a one-way street!
− 一方通行の道に入るところだったよ!
「もう少しで〜するところだった」表現のうち、
come close to doing / be about to do は思い出したけれど
↓ はまったく浮かばなかった。
I missed hitting him by inches!
(あと数インチでぶつかるところだった!)
(14/07/09「ラジオ英会話」)
↑ もレンタカーを借りたハーヴィー(同一人物?)が
事故を起こしそうになったときのセリフ。

空に虹を発見。
No rain, no rainbows!
雨降らねば虹なしね!
「苦あれば楽あり」と同じ意味。(テキスト)
No 〜, no.の英文
No noise, no fuss.
(音も立てないし、余計な動きもしなくてすみます。)
テーブルマナーについて。
(2015年9月号 Our Magical World)

NO MUSIC, NO LIFE っていうのもありました。


7/3の「基礎英語3」をアプリで聞いていて
「おっ?」と思った英文。
In the summer, it doesn't get dark until after 9 p.m.
(9時過ぎまで暗くならない)
(テキストがないので、日本語は投野先生の解説より)
until after で「〜の後まで」
9時過ぎてからの時間に少し幅をもたせる感じなのかな...。

Your parents won't come back until after midnight.
(君の両親は真夜中過ぎまで帰ってこないんだろ)(ジーニアス)
まだ消化できていないけど、今後、ドラマを見る時に意識してみます。

「基礎英語3」と言えども、まったく油断できない


去年の今頃、「実践ビジネス英語」
A reputation they’ve spent years building up can be destroyed overnight.
(何年もかけて築き上げた評判を、一夜のうちに台なしにされかねないのです。)
オンラインショッピングのレビューについて。
本当にコワイことです。
posted by ラジ子 at 13:30| Comment(2) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする