2018年06月16日

marsupial

「ラジオ英会話」

「現在形の広く安定した状況」とか「過去形の持つ距離感」とか、
説明が上手ですね、大西先生って。

6/4放送分
kangaroos and koalas are marsupials.
− カンガルーとコアラは有袋類です。
別の有袋類
One example of a marsupial is a possum
(有袋類の一例といえばポッサムです。)
↓ この本の「TRIVIA QUIZ SHOW」より
自由自在の英会話 遠山顕の英会話上級 (NHK CDブック)
自由自在の英会話 遠山顕の英会話上級 (NHK CDブック)
ポッサムといえば
I thought it drowned but turns out it was just playing possum.
(溺死したと思ったら死んだふりしてた)
play possum … 死んだ[眠った、知らない]ふりをする
というセリフが「モダンファミリー」にありました。

6/5放送分
遅刻してばかりの生徒に先生からお説教。
Think of the other students.
ほかの学生のことも考えてね。
think of … 〜について思い描く、思い浮かべる、配慮する
think about … 〜についてよく考える
think of に「配慮する」というニュアンスがあるのですね。

遅刻した生徒が one で、その他の生徒が the other students
なるほど。

When you’re late, you disturb the whole class.
− あなたが遅刻をすると、クラス全員の迷惑になるのよ
類似語 の disrupt は何か進行していることを妨げる場合に使われる、
という復習を去年もしたけどもう1回。
I’ve seen them disrupting wedding and funerals.
(確かに、携帯電話が結婚式や葬儀を台なしにしたのを見たことがありますよ。)
(07/08/3・4「ビジネス英会話」)

6/5放送分
I apologize for the delay in delivery of your order.
− ご注文の配達が遅れ申し訳ありません
理由の for (テキスト)
↓ の単語も for といっしょに使われることが多い気がする。
Airlines don’t compensate you for flights that have been canceled for reasons beyond their control.
(航空会社は、不可抗力によって欠航したフライトの補償はしないのです。)
(15/02/25「実践ビジネス英語」)


【グレース&フランキー】

ソルが作ったピザをほめるホームパーティーのお客さま。
The crust is fluffy and crunchy.
You have really outdone yourself.

(このピザの出来は最高ね
生地の中はモチモチで外はカリカリ)

You really outdid yourself.
(本当によくやったね。)
(09/09/29「英語5分間トレーニング」)
↑ この日もおいしいディナーを作った人へのほめ言葉。
個人的には過去の自分を上回る「自分史上最高」というイメージ。
ライバルは過去の自分!
カッコええ〜。


去年の今頃、「ラジオ英会話
When I retired, I turned to carving as a hobby.
(退職して、趣味で木彫りを始めたんです。)
to は「向き合うイメージ」と田中茂範先生から教わりました。
「木彫り」と向き合ったってイメージなのかな?
posted by ラジ子 at 01:25| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年06月13日

someone I know

「英会話楽習」

遠山先生の講座も引き続き聞いてますよ〜。

6/4放送分
切手を集めている人が友人に
I have something that may be of interest to you.
− 僕ね、あなたの興味を引くかもしれないものを持っているんだけど。
that may be interesting for you
that may interest you でもよい。(テキスト)

be of 名詞 だと be of help がすぐに浮かびます。
その他
Happy to be of service.
(お役に立ててうれしいです。)
(17/09/28「基礎英語3」)

It’s a stamp sheet commemorating the 1970 Osaka World Expo!
− それが1970年の大阪万博を記念した切手シート!
ほぼ同じ意味だろうとは思うのですが、↓ はあまり聞いたことない。
To memorialize their marriage, the curve in the road was named “Happy Curve.”
(彼らの結婚を記念して、道路のそのカーブは”Happy Curve”と名付けられました。)
(ボキャブライダー)

Write It!
someone I know → 知り合い
acquaintance だと sounds a little too formal だそうです。
いつも ↑ こっちを使っていた…。
Sorry, I mistook you for someone I know.
(すみません、私の知り合いと間違えてしまいました。)
(ジーニアス)

「それはウクレレ三味線を掛け合わせたものです。」
It’s a cross between a ukulele and a shamisen.
a cross between a frog and a lizard
(カエルトカゲの雑種)
(2007年6月号「徹底トレーニング英会話」ケイ・ヘザリさんのエッセイ)


6/5放送分
bottle ship の組み立て方を孫に教えるおじいちゃん
First, you build the ship outside the bottle with the masts down.
− まず、瓶の外で船を組み立てるんだ、マストを畳んだ状態にして
down で通じるのですね。

Then you insert it in the bottle and raise the masts.
− それからそれを瓶に入れて、マストを上げるんだ。
raise の代わりに hoist でも通じそうだけど、
hoist は、あまり一般的な単語じゃないのかも。

5/8「基礎英語3」では、こいのぼりについて
They are raised in May, during Tango no Sekku.
(5月、端午の節句の時期に掲げられます。)
と説明していました。

ピンセット … forceps
ちょっとスペルが似た単語
some macho trainer who flexes his biceps
(マッチョなトレーナーが力こぶを作ったり)
(09/01/23「実践ビジネス英語」)


【グレース&フランキー】
自宅に泥棒が入り、不安解消のため警察の防犯講座に参加する
グレースとフランキー。フランキーのパニック症状がひどいので、
講師の警察官に依頼するグレース。

Isn’t there anything you can do to put her mind at ease?
(不安を取り除けませんか?)

たぶん put one’s mind at ease が基本形。
I hope I've put your mind at ease.
(こうした話ですこし安心なさったらいいのですが。)
(06/08/7・8「英会話上級」)

細かいところが違うバージョン
... his courtesy and attention to detail put me at ease ...
(彼の親切と細かい配慮のおかげで、不安が解消して…)
(10/01/08「実践ビジネス英語」)
That kind of simple statement can help put the other person at their ease.
(この種のちょっとしたひと言が、相手の緊張をほぐすこともありますよ。)
(15/02/12「実践ビジネス英語」)

put at ease があれば、なんとか伝わりそう。


去年の今頃、「ラジオ英会話
Everything fell into place.
(すべて収まるところに収まりました。)
めでたし、めでたし、的な英文。
posted by ラジ子 at 09:57| Comment(0) | 英会話楽習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年06月11日

keep handy

「ボキャブライダー」

テレビの「ボキャブライダー」、やり過ぎぐらいの演技が楽しい。

I’m emailing my repeat customer now.
− 今、私のリピートのお客さんにメールをしているの。
日本語だと「リピーター」
repeat business も「リピート客」
(2009年2月号「実践ビジネス英語」)

Anyway, please keep Vocab Keeper handy and you can learn anytime you want.
− とにかく、ボキャブキーパーを手近に置いてください。
  そうすればいつでも好きなときに学習できます。
keep handy … 〜を手近に置く
Do you have that information handy?
(その情報が手元にありますか?)
(08/12/12「実践ビジネス英語」)

類似表現
... it helps the restaurant’s bottom line by eliminating the need to have a wide variety of food items on hand to meet the requirements of a standard a la carte menu.
(通常の一品料理への要望に応じるために多種多様な食材を店に用意しておく必要性をなくすことで、定額コース料理のメニューはレストランの収益に貢献するのです。)
have on hand … 用意しておく、手元に置いておく
(14/07/18「実践ビジネス英語」)

おまけ
Small talk also come in handy when there’s an awkward silence in a conversation at a party or a reception.
(パーティーやレセプションで、会話の最中に気まずい沈黙が生じた時にも、
雑談は役立ちますね。)
(13/04/04「実践ビジネス英語」)


【グレース&フランキー】
グレースとフランキーが開発したある商品を、友人達に紹介したのですが
賛同を得られず、そんな中で唯一理解してくれた友人のセリフ。
Doreen is on the fence, but I think I can get her to see the light.
(ドリーンは躊躇してるけど説得してみる)

So, you're sitting on the fence on this one?
(では、君はこれについてはどちらともいえないということだね。)
(09/06/16「入門ビジネス英語」)
↑ 絵が浮かびやすい表現だな〜

I’m sure our American cousins will see the light soon enough and follow the lead of other countries.
(きっと、私たちのいとこのようなアメリカ人はそのことをすぐに
理解して、ほかの国々にならうようになると思いますよ。)
(16/11/10「実践ビジネス英語」)
see the light … 理解する、受け入れる、事の道理がわかる

日常会話で使われる単語は、主に中学英語レベルで構成されているし、
かつ、ほとんど学習済みだったりする( ̄▽ ̄;)


去年の今頃、「ラジオ英会話
He’s always chasing rainbows.
(あの人はいつも夢のようなことばかり考えている。)
この場合の虹は複数形なのですね、ふむふむ。

今週もアプリで勉強だ
posted by ラジ子 at 09:41| Comment(0) | ボキャブライダー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする