2018年11月10日

There’s no magic formula

「ボキャブライダー」

テレビ版も欠かさず見ていますよ〜。

Could you move up the delivery schedule by one week?
納品スケジュールを1週間、繰り上げていただけますか?
move up → 予定の日付や時刻の繰り上げをする
It’s imperative that we move up the shipping schedule.
(早急に出荷日程を繰り上げる必要があるのです。)
(08/11/04「入門ビジネス英語」)
↑ 習っていてビックリ!のいつものパターン

The woman who recorded the concert without permission was ejected from the hall and never came back.
− 許可なくコンサートを録音した女性は、ホールから
  追い出され、二度と戻らなかった
類義語
... but my guess is that they’ll be severely reprimanded, but without being expelled.
(でも私が思うには、厳重に注意されるでしょうが、退学処分にはならないでしょう。)
(09/12/02「実践ビジネス英語」)
ejecte- は「外に」だそうなので、きっと
evict (立ち退かせる) の e もそうに違いない。(未確定)

eject ボタンの説明 ← イラストがかわいいです。

There’s no magic formula for passing a test without studying.
− 勉強せずに試験に合格するなんていう、魔法の公式はない
目的を実現するのに(簡単で確実な)魔法のような方法はない (アプリ)
耳が痛い...( ̄▽ ̄;)

似ている表現
There’s no simple cure-all because the root causes are legion.
(根本的な原因が無数にあるので、これといった万能薬はありません。)
(07/05/16・17「ビジネス英会話」)
ほかにも panacea / silver bullet などあり。

Hey, your shoelaces are undone.
− ねえ、くつひもがほどけているよ。
その他の undo
You can’t undo an email, after all.
(結局のところ、メールは取り消せませんから。)
undo … 取り消す、元に戻す
(14/ 09/11「実践ビジネス英語」)
What’s done can’t be undone.
(すんでしまったことはどうしようもない。)
(11/11/27「英語5分間トレーニング」)

I’ve been in a race against time since I became a doctor.
− 医者になって以来、ずっと時間との競争
どこかにメモしたはず!と思ったら time じゃなくて
race against the clock だった。
race は動詞として使ってもよいようです。

↓ 忙しさに打ち勝って時間に間に合うように仕事をする場合
Even as interns, they behave like worker bees, constantly on the go to beat the clock on scheduled assignments.
(まだインターンなのにまるで働きバチのような習性があって、与えられた任務を定刻どおりに片付けようと、絶えず動き回っているのですから。)
(07/01/12・13「ビジネス英会話」)

ピザの宅配を受け取り時に
We have to pay on delivery.
配達と引き換えで支払わないといけないのよ
おまけ
Here’s a non-delivery notice.
(不在配達通知が来てる。)
(10/11/23「英語5分間トレーニング」)


【ビッグバン・セオリー】
10/22「基礎英語3」から
You sewed Sho’s name on the towel by yourself?
(翔の名前を手ぬぐいに自分で縫いつけたのかい?)
をメモした時に sewsewedsewn を個人的に復習。
その後、sewn に遭遇。

ガールフレンドが好きなホラームービーを描写するラージ。
So, in the last 20 minutes, we've seen a crazy woman kissing a fetus in a jar.
We've seen a guy cut in half and sewn to a fish.

(この20分間に見たのは瓶詰の胎児にキスする女
体を切断され魚と合体させられた男)

復習しておかなかったら、聞き取れていなかったかも…?
やっててよかった、基礎英語3


去年の今頃、1回休み。
posted by ラジ子 at 12:11| Comment(0) | ボキャブライダー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする