2020年09月19日

have a big mouth

「ボキャブライダー」

前回エントリーに載せたこの本、
難しいことはわかりませんが、英語が話せる方法を教えてください! - スティーブ・ソレイシィ, 大橋弘祐
難しいことはわかりませんが、英語が話せる方法を教えてください! - スティーブ・ソレイシィ, 大橋弘祐
読むと「自分もできそう!」な気持ちになれることがわかりました。

At night, Shibuya sparkles with flashing neon lights.
− 夜になると、渋谷はピカピカ光るネオンライトで輝く。
↓ とはほぼ同じらしい
A diamond ring was glittering on her finger.
(彼女の指輪のダイヤがキラキラ光っていました。)
(2020年2月「ボキャブライダー」)

The restaurant was really hopping last night.
− 昨夜、レストランはすごくにぎやかだった。
busy でもよさそう。
なんちゃら-hopping というのなら学習済み。
store-hopping … お店巡り
(06/09/22・23「ビジネス英会話」)
 ↑ の日にクリスさんが紹介したのが
job-hopping / bar-hopping / channel-hopping

Neon sign reflected in the windows reminded me of the fireworks I saw with Doug.
窓に映るネオンサインは、ダグと一緒に見た花火を思い出させた
Look at the reflections of the clouds in the rice fields!
(田んぼ雲が映っているのを見て!)
(18/05/24「基礎英語3」)
表面だけでなく、奥まで見えるように映っている場合は in
ゆえに窓ガラスに映る場合は in

Don’t you know Ann has a big mouth?
− アンがおしゃべりだって知らなかったの?
have a big mouth → よくしゃべる、口が軽い
知らなかったのでメモ。
日本語で「ビッグマウス」だと
大きなことを言う人って感じだから、英語とは違いますね。
復習
OK, but I have loose lips.
(でも、僕は口が軽いからね。)
(20/08/18「ラジオ英会話」)

Remember to empty out your hole punch regularly.
パンチの紙くずを定期的に取り除くのを忘れないでね。
私は「穴あけパンチ」と呼んでいます。
「取り除く」で empty、なるほど!
We were told to empty our pockets at the security gate.
(私たちはセキュリティゲートで、ポケットを空にするように言われた)
(2018年3月「ボキャブライダー」)

He found a staple in the envelope.
− 彼は封筒の中にホチキスの針を見つけた
動詞なのか形容詞なのか
Could I get ten copies of this collated and stapled together?
(これを10部、ページをそろえてホッチキスでとじ合わせていただけますか?)
(1999年度「ラジオ英会話」)

Would you rather study the humanities or the sciences?
文系理系か、どちらを勉強したいですか?
Be glad you’re a humanities major.
(自分が人文学専攻で良かったと思わなくちゃね。)
↑ は、勉強で忙しい医学科の学生の言葉、
「人文学専攻」は文系って意味だったのね。
(1999年度「ラジオ英会話」)

I couldn’t hold in my laughter.
− 笑いをこらえきれなかった
hold in → 感情を抑えるという意味でよく使われる。(アプリ)
おまけ
↓ 名前の呼び間違いが可笑しくて
my colleagues couldn’t keep a straight face.
(同僚たちは笑いをこらえることができなかったの。)
keep a straight face → (笑いをこらえて)まじめくさった顔をする
(15/09/10「ラジオ英会話」)


【モダンファミリー】
9/3「ラジオ英会話」の
Just hear me out.
(いいから私の話を最後まで聞いてください。)
が聞こえてきた!
マニーがジェイにある提案をして拒否されたものの、食い下がった。
I knew you’d say that, but hear me out.
(とにかく聞いて)
このタイミングの良さよ!



去年の今頃、「ラジオ英会話
How can you tell organic foods from non-organic?
(自然食品とそうじゃないものの違いはどうやったらわかるのでしょうか?)
値段でしょうか…。
posted by ラジ子 at 11:17| Comment(0) | ボキャブライダー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする