2021年01月30日

repugnant

【ママと恋に落ちるまで】
ふだん、単語とか気にせずに見ているこのドラマ、
でも無視できない単語が聞こえてきたのでメモ。

(1) 最初は全然興味のわかない女性でも、
時間の経過とともになんとなく惹かれていく法則について。
You see, every woman, no matter how initially repugnant, has a mermaid clock ―― the time it takes for you to realize you want to bone her.
(女なら誰でも容姿にかかわらず人魚タイマーがあり 時が来れば男を夢中にさせる)
repugnant → とても不快な

07/12/10のエントリーでダジャレを発表していたのです。
(ただし名詞の repugnance (嫌悪感))
「この不細工な犬は何?嫌悪感を感じるわっ!」
「あー、そ(それ)パグなんす。(repugnance)」

「嫌悪感を感じる」という頭の悪そうな日本語の言い回しとか( ̄▽ ̄;)
ダジャレの中途半端さもあるけど、
覚えられたことが素晴らしい!
あと、道端でパグを見かけるたびに復習できたこともラッキー。

ついでにメモ。
(2) 見るだけで幸せになるような美人を eye candy
と言いますが、ドラマで逆パターンをこう表現していました。
So, who’s the eye broccoli?
(あのイケてない子は?)
というわけで candy の反意語はある意味 broccoli

おまけ
It’s an eyesore.
(目障りよね。)
↑ 周囲と不釣り合いに不快な物(建物など)
(12/01/26「英語5分間トレーニング」)

(3)バーニーを疑うリリーのセリフ。
This whole thing stinks to high heaven.
(やっぱり怪しいわ)

ラジオ講座では本当に臭い時の表現として学習。
This trash stinks to high heaven.
(このゴミ、とんでもなく臭いわね。)
(10/06/13「英語5分間トレーニング」)

↓ 他の「smell と怪しい」の組み合わせ
Hmm, I’m beginning to smell a rat.
(うーん、なんだか怪しいという気がしてきましたよ。)
(14/12/17「実践ビジネス英語」)
smell fishy がブログに残っていないのが不思議…。

(4) 心配事があったにもかかわらず、がんばって隠していたマーシャル。
Well, I was just putting on a brave face.
(強がっただけだ)
この表現は「フルハウス」でも聞きました。
But we have to put on our bravest face now, okay?
(けど、強いやつなら笑顔で乗り切らなきゃ)
↓ 最初は、2019年4月「ラジオ英会話」語学アプリクイズからゲット
I was extremely nervous, but I put on a brave face.
(すごく緊張したけど、平静を装ったよ)
心と表情が裏腹な場合の表現。


前回のエントリーで
I had one too many and utterly humiliated myself.
(酒を飲みすぎてヘマをやらかした)
を「岩村先生の講座で習ったことある」と書きました。
実は岩村先生の前にマーシャ先生から習っていたことを発見。
Yes, I was the chauffeur for those who had one too many.
(ええ、私はちょっと飲みすぎた人たちのお抱え運転手だったわね。)
(2001年度「ラジオ英会話」)
音読練習をしていて発見。
人間っていろいろ忘れるよね〜。


去年の今頃、「ラジオ英会話
at が使われている時、ほとんどの場合 action を意味する
He’s at the office. → オフィスで働いている
He’s in the office. → オフィスの中にいる
こういう感覚をもっと身に着けたい。
posted by ラジ子 at 11:53| Comment(0) | ドラマ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2021年01月27日

hold water

「ラジオ英会話」

get a taxitake a taxi の違いを聞いて、「いいこと聞いた!」
と思った後で、イヤな予感…。
やっぱり説明をすでに聞いていましたね( ̄▽ ̄;)
ブログというより、もはや備忘録。

1/18放送分
賛成・支持を示す
↓ カッチリした言い回し
I think everyone is in favor of the proposed changes.
− 皆さんは提案された変更に賛成だと思います。
丸暗記時代はカッチリ表現と知らなかった。
I’m very much in favor of that kind of responsible tourism.
(そういう種類の、責任を持ったツーリズムには大賛成ですよ。)
(15/07/01「実践ビジネス英語」)

I’m all for that. We’ve done quite enough for one day.
− 大賛成ですよ。私たちは、1日にしては十分やりましたから。
↓ 同じ用法かどうかはわからないけど、似ている雰囲気の for
Well, for your first time, it’s not bad.
(まあ、初めて作ったとしては、悪くないね。)
(19/01/08「基礎英語3」)

1/19放送分
誘いを断る
「謝罪 → できない理由」の流れ。
↓ はさらに「代案」
I’m afraid I’m really pressed for time right now. Try again later in the week, OK?
− (仕事中に電話を受けて)悪いんだけど今は本当に時間がないんだ。
  週の後半にもう一度かけてもらっていいかな?
I’m afraid に謝罪のニュアンスが含まれるとは知らなかった。
I’m pressed for time.
(時間がないの。)
(16/01/04「ラジオ英会話」)

1/20放送分
意見・提案を却下する
否定する前に相手を十分認め、受け入れる態度を示すことが肝心。
I agree with you up to a point, but I think you’re missing the bigger picture.
− ある程度までは同意しますが、
  あなたは大局を見失っていると思います。
I don’t think the labor crisis is confined to Japan, looking at the big picture.
(大局的に見て、労働問題は日本に限ったことではないと思います。)
(06/11/1・2「ビジネス英会話」)

「大局を見失う」で思い出した表現
You’re not seeing the forest for the trees.
(君は木を見て森を見ていない。)
いつもの ↓ より
NHK CD BOOK 英会話レッツスピーク 岩村式トレーニングブック ~表現力UP編 - 岩村 圭南
NHK CD BOOK 英会話レッツスピーク 岩村式トレーニングブック ~表現力UP編 - 岩村 圭南

I agree with you up to a point, but you’re oversimplifying the issue.
− ある程度までは同意しますが、あなたはその問題を
  簡単にとらえすぎています
当ブログに、simplify より先に oversimplify が登場。

1/21放送分
意見を強く却下する
No way! Your argument just doesn’t hold water.
− ありえない!あなたの議論は通用しませんよ。
hold water → 水を漏らさない = 完璧・正論である

↓ の本の説明によれば
英語のパワー基本語[前置詞・句動詞編]CD-ROM付: ネイティブ感覚の英語力アップ (田中茂範先生のなるほど講義録3) - 田中 茂範
英語のパワー基本語[前置詞・句動詞編]CD-ROM付: ネイティブ感覚の英語力アップ (田中茂範先生のなるほど講義録3) - 田中 茂範
hold のコア:「何かを一時的に押さえておく
そう思うと「なるほど」な 表現
I managed to hold my tongue, since I was very keen to land the contract with his company.
(彼の会社との契約を何が何でもものにしたかったので、どうにか口をつぐんでいられました。)
(10/02/24「実践ビジネス英語」)
She clenched her fists to hold back tears.
(彼女はこぶしを握り、涙をこらえた。)
(2019年6月「ボキャブライダー」)
I’m waiting for the call but I’m not going to hold my breath.
(電話を待っているんだけど、期待するつもりはありません。)
(Phrasal Verb Diversion) ← かつて「実践ビジネス英語」の巻末に掲載されていたコーナー
↓ 1冊にまとめた本もあります
Phrasal Verbs やさしい動詞でこんなに伝わる 句動詞の問題 精選600 (NHK出版英語ドリル) - Rumiko Varnes
Phrasal Verbs やさしい動詞でこんなに伝わる 句動詞の問題 精選600 (NHK出版英語ドリル) - Rumiko Varnes


【ブルックリン・ナインナイン】
お酒の飲みすぎ表現。
I had one too many and utterly humiliated myself.
(酒を飲みすぎてヘマをやらかした)

これ、岩村先生の講座で習ったことあるんだけど。
でも、ブログに残っていたのはコレ。
He always says one word too many.
(彼はいつもひと言多いんだよ。)
(11/11/13「英語5分間トレーニング」)
限界より1つ多いイメージで「〜過ぎ

岩村先生の本は、何度かの断捨離を経ても、
私の本棚にしっかり残っています。


去年の今頃、「ボキャブライダー
His entire career will turn to ashes because of his short temper.
(彼のすべてのキャリアは、かんしゃくのせいで無駄になるだろう)
音がちょっと似ている mush だと「頭の中がぐちゃぐちゃになる」
You’ve become so reliant on your organizer that your brain’s turned to mush.
(かなり電子手帳に頼るようになったものだから、あなたの頭の中はぐちゃぐちゃになってしまったのね。)
(2001年度「ラジオ英会話」)
↑ は電子手帳の電池が切れてスケジュールがまったくわからなくなった人。
今はスマホでスケジュール管理ができるから、
電子手帳を使う人って減っているのかな…。
posted by ラジ子 at 12:26| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2021年01月23日

internal medicine

「ボキャブライダー」

もともと「のだめカンタービレ」見たさにサブスクした FOD
何の気なしに見始めた「監察医 朝顔」がなかなか良くて、
また1か月サブスク期間の延長決定 ( ̄▽ ̄;)
(まだシーズン1を見ています。)

Some people need a significant other; some don’t.
恋人が必要な人もいれば、いなくても構わない人もいる。
significant other → 大切な人、恋人
恋愛関係における「大切な人」を意味する語。(アプリ)
知っていればよし、って感じ。
おまけ
It’s unknown territory for yours truly as well.
(も知らない領域です。)
yours truly(自身)
(15/10/14「実践ビジネス英語」)

The orchestra watched the conductor intently.
− オーケストラは指揮者を凝視していた
intently → 熱心に
初メモ。
英辞郎で例文を読むと「熱心に聞く見る」パターン多め。

There are two kinds of wind instruments: brass and woodwind.
管楽器には2種類あります、金管と木管です
過去に「英語5分間トレーング」からメモしてありました。
そして例によって忘れていた。

Susan is a resident in internal medicine.
− スーザンは内科の研修医です
「グッドドクター」の主役も resident でした。

Internists are doctors who specialize in internal medicine.
内科医とは内科を専門にしている医師のことです
↓ 内科がメインだけど、その他も総合的にみるお医者さんらしい
Their physician didn’t , in fact, issue an order ...
(祖父母のかかりつけの医師が、実際にそうするように命じたわけではありませんが、...)
(06/10/30・31「ビジネス英会話」)

Our family doctor has 20 years of experience in internal medicine.
− うちのかかりつけ医は、内科の経験が20年ある
かかりつけ医は family doctor が覚えやすい。

Excuse me. Where is the department of plastic surgery?
− すみません。形成外科はどこですか?
美容整形外科だけでなく形成外科も plastic surgery だったのか!

Even with so many injuries, the team pushed on.
− 多くのけが人を抱えても、チームは前へと進んだ。
on は動作の継続を表し、押し続けているイメージ。(アプリ)
injury で「けが人」という意味にもなるのですね。

Let’s push the meeting back to next Tuesday.
− ミーティングは来週の火曜日に延期しよう
push back → 後ろに押しやる、延期する
同じ「延期する」という意味でも put off の場合は
「離れたところに置く」イメージなのかな?


【ママと恋に落ちるまで】
1/11「ラジオ英会話」からメモした英文
I feel it’s not the right time to start a family.
(子どもを作るのにいいタイミングではないと感じます。)
に、ドラマで再会。

Uncle Marshall and Aunt Lily had recently decided to take a swing at starting a family.
(マーシャルとリリーは子作りを決心した)

このドラマって、父親が自分の子供に、
「奥さんと出会うまでの過去のあれこれを話す」
というコメディなんですけど、
シーズン6に入ってもまだ future wife が出てこなくて、
ちょっとイライラしています。
Don’t keep me in suspense!


去年の今頃、「ラジオ英会話
I’ve read both of her novels, but I didn't like either.
(彼女の小説は両方読んだけど、どちらも気に入らなかった。)
I didn’t like both. だと「両方とも気に入ったというわけじゃない
去年学べてよかった〜。
posted by ラジ子 at 15:08| Comment(0) | ボキャブライダー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする