2017年04月26日

mind over matter

「ラジオ英会話」

無理難題を突き付けられる週。

4/17放送分
姉にウエディングケーキを焼いてくれるよう頼む弟。
She wants the cake to look exactly like her bouquet.
− 彼女は自分のブーケとそっくりのケーキにしてほしいと。
wantto の間に物が入る英文で、表現の幅が広がりそう。

That’s a tall order!
難しい注文だわ!
ビジ英でも使われておりました。
That can be a tall order, given the frenetic pace of modern life.
(現代の慌ただしい生活ペースを考えると、それは無理な注文かもしれませんが。)
(15/01/23「実践ビジネス英語」)

We have faith in you.
− 二人とも姉さんを頼りにしているので。
faith を使った表現で、
「ラジオ英会話」にこんなに難しい表現があった!
I’m sure it took a giant leap of faith to leave your job to write a novel.
(小説を書くためにお仕事を辞めたのは、きっと大変な賭けだったでしょうね。)
take a leap of faith → 信じて思い切ってやる
(12/01/20「ラジオ英会話」)

4/18放送分
Rumpelstiltskin という童話から。
泣いていた娘。
I’m in quite the predicament.
− 私、大変な苦境にあるのです。
predicament の覚え方
プリっ(pre)としたデカ(dica)い面(ment)になったらおおいに困る

The king has ordered me to spin this straw into gold by tomorrow.
− 王様が私に明日朝までにこの藁を紡いで
  金せよと命じられたのです。
何かに変化する場合は into
Most of them are being turned into office space. Some are being converted into medical centers, churches, or even schools and universities.
(その大半はオフィススペースに変わっています。中には、医療センター、
教会、さらに学校や大学まで転用されているところもあります。)
(15/11/12「実践ビジネス英語」)

It’s a question of mind over matter.
− それは精神力の問題じゃ。
mind (精神力) が matter (物理的・物質的困難)の上 (over) を行く。
believe in mind over matter → 物質より精神の力を信じる
(ジーニアス)


「基礎英語3」を聞いています。
NHKラジオ 基礎英語3 2017年4月号 [雑誌] (NHKテキスト) -
NHKラジオ 基礎英語3 2017年4月号 [雑誌] (NHKテキスト) -
テキストは買っていないんですけどね...(汗)
4/21の放送での投野先生のワンポイントアドバイスに、衝撃を受けました!
以下、日本語を書き取り。

学校の教科書でも毎回のレッスンでも必ず新しい語句が出てきますよね。みなさん、それをすべて覚えようとしていませんか?実は単語には「自分から使えるようにしたい単語」、こういうのを「産出語彙」と言います、それから「自分では使えないけども聞いたり読んだりしたらわかる単語」、こういうのは「受容語彙」、受け取る方の語彙と言うんですね、そのツータイプがあるんですね。普通、言葉を学ぶと受容語彙は産出語彙のだいたい数倍あると言われているんですよ。そしてこの2種類の語彙の違いに合わせて、練習方法を変えた方がいいと言われているんですね。今回はその第一歩として産出語彙、需要語彙という言葉を覚えておいてくださいね。

ガーン!初めて知った。
なんとなく経験から、このブログでも
「これは使えるようにしたい単語」だとか
「これは聞いてわかればいい単語」のように書いていたのですが、
もっと早く「産出語彙」と「受容語彙」の概念を知っていれば、
もっと楽に学習できていたんじゃないか?と思いました。
が、今、知ることができてよかった!
投野先生、ありがとうございます。

どうやら、今、私は「産出語彙」の強化に取り組んでいるようです。

それにしても、日本語の聞き取りは簡単だな〜。
(当たり前…)


去年の今頃、「実践ビジネス英語
They don’t have to be mutually exclusive.
(それらは相いれないものである必要はないのです。)
「お金儲け」と「慈善事業」なんかは mutually exclusive でしょうか。
posted by ラジ子 at 00:02| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: