2017年05月19日

be littered with

「ラジオ英会話」

5/11のダイアログ冒頭、four rows of corn
four rose of corn と勘違いした私の行く道はまだ険しい…。

5/10放送分
ジョンの菜園計画の続き。
We’re going to make a compost pile here.
− 我々でここに堆肥の山を作るんだ。

別の言い方
But in an airless compost heap, they tend to remain intact.
(でも空気のない堆肥の山の中では、元の状態のままになる場合が多いんだよ。)
(1998年度「ラジオ英会話」)

動詞
All the organic waste the farm produces is composted and recycled, and very little electricity is used to power the whole set-up.
(その農園が出す有機廃棄物はすべて、たい肥にして再生利用されますし、
装置全体を稼働させるのに使われる電力も、ごくわずかなものです。)
compost … 堆肥を施す、〜から堆肥を作る
vertical farming のビニェット。
(14/04/17「実践ビジネス英語」)

It was Leo’s idea to start a garden in the first place.
そもそも菜園を始めるのはリオの考えだったんだ
この、一見普通の英文が
「言い訳の表現」であるというのが個人的なポイント。

「そもそも」つながり
What possessed you to break it off in the first place?
(そもそもどうして(婚約)破棄する気になったの?)
(14/04/09「ラジオ英会話」)
 ↑ possess の「何があなたに取りついてそうさせたのか?」
という驚き表現も、なかなかグー。

Why am I the last one to hear about this?
− どうして私だけこのことを聞いていなかったのかしら?
the last one で思い出したのがコレ。
You’re the last person I thought I’d see in a place like this!
(君だけは、こんなところで会わないだろうと思っていたけど。)
(07/05/7・8「英会話上級」)

5/11放送分
This area has a lot of shade.
− このエリアは日当たりが悪いわよ。

形容詞
Right, it’s nice and level, and shady, too.
(そうですね。いい具合に平らですし、日陰にもなってますものね。)
(06/10/02「徹底トレーニング英会話」)
ピクニック用の敷物を広げるには日陰がいいというセリフ。

good-for-nothing cottonwood tree何の役にも立たないヒロハハコヤナギ
This thing is good for nothing.
(こんなもの何の役にも立たない。)
(10/05/23「英語5分間トレーニング」)

Our backyard is littered with cottonwood seedpods every June!
− うちの裏庭は毎年6月になるとヒロハハコヤナギの莢が
  散乱するんだ!
be littered with 〜 … 〜が散乱している

別の意味の litter
They have on the average three or four babies in a litter.
(1回のお産で平均して3、4匹産むんだよ。)
犬とか猫のお産。
(11/06/09「ラジオ英会話」)


1998年「ラジオ英会話」の有機農法農家の人のセリフ ↓
We use no chemical fertilizers, no pesticides whatsoever.
(うちでは化学肥料も殺虫剤もいっさい使っていないんですよ。)
親戚のおじさんも ↑ みたいな感じで家庭菜園をやっているけど、
大きく育たなかったり、虫に食べられちゃったりで、
なかなか大変みたいだけど、
今後、ジョンの菜園はドウなっていくのだろう…。(かけてみました)


去年の今頃、「実践ビジネス英語
they value sharing more than ownership compared to previous generations.
(それまでの世代に比べると、所有することよりも共有することを高く評価します。)
sharing economy は今後日本でも拡大していくらしいですよ。
posted by ラジ子 at 12:20| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: