2019年09月29日

circumference

「ボキャブライダー」

ラグビーすごい!日本がアイルランドに勝った!
でも、今日は”ほぼ数学関係用語”の日。

This museum has a large collection of art from the Edo period.
− この博物館には、江戸時代に作られた
  美術の収蔵品がたくさんあります。
豊富さを表す large
My grandma has a large vocabulary.
(わたしの祖母は、語彙が多い。)
(2019年8月「ボキャブライダー」)

How would you express 25% as a fraction?
分数で25%はどう表現する?
ここ、as かー。

Can you express 25% with a decimal?
− 25%を少数で表せる?
ここ with ってことは、どっちでもよさそう…。

おまけ
↓ 分数の割り算を指導中の会話
So you have to flip the second fraction.
(で、2つ目の分数をひっくり返さないと。)
で指導された生徒が確認の質問。
So I make the numerator the denominator?
(分子分母にすればいいわけ?)
そして割らずにかける、という流れ。
(11/09/14「ラジオ英会話」)

The proportion of international students is 20 percent.
− 留学生の割合は 20パーセントです。
全体に対してのあるものの割合。(アプリ)
... but the proportion of people who claim to be “very happy” has remained unchanged.
(...「非常に幸福である」と言い切る人の割合は変わっていないのです。)
(07/06/18・19「英会話上級」)

There are 100 women and 50 men, so the ratio is two to one.
− 100人の女性と50人の男性がいるので、比率は2対1です。
2つのものを比べた時の「比率」。(アプリ)
proportionratio の説明、わかりやすい〜。

What is the ratio of a circle’s circumference to its diameter?
円周の直径に対する比率は?
覚える必要があるのか、ないのか…。

↓ は、意外と便利な数学用語
ピザの出前範囲を確認に対して
Yes, if they’re within a five-mile radius.
(はい、半径5マイルの範囲内でしたら。)
(15/01/14「ラジオ英会話」)

ちなみに、
rate は一定期間に何かが起こった割合、のような意味(らしい)
Nowadays, with the racing divorce rate, people take divorce in stride.
(近頃では、離婚率の急上昇に伴い、離婚と聞いても皆、冷静に受け止めるようになっています。)
(06/09/25・26「ビジネス英会話」)

・3.142 is the answer if you calculate the result to three decimal places.
− もし、結果を少数点第3位まで計算すると、3.142が答えだよ
小数点第1位だと one decimal place
辞書によれば、序数も使えて、その場合の「少数点第3位」は
the third decimal place

She glanced at him for a fraction of a second and said, …
− 彼女はほんの一瞬、彼をちらりと見て言った。
8/29「ラジオ英会話」で学んだ
glance → 「時間の短さ」に焦点がある
が、改めて確認できる短さ。

Your scores will grow in direct proportion to the amount of time you study.
− あなたの点数は、勉強する時間の量に正比例するでしょう。

The amount of words he uses is in inverse proportion to the depth of his love.
− 彼が使う言葉の量は、彼の愛情の深さに反比例している
別の言い方
Attention span is inversely proportional to grade level in the company.
(Attention span は社内の職級と反比例する。)
(09/05/18「入門ビジネス英語」)
思い出せなければ 「the 比較級, the 比較級」でしのぐ...。

We discussed how to translate ideas into action.
− わたしたちは、考え行動に移す方法について話し合った
↑ 形を変える ↓ 形が変わる
I’m afraid to ask how many extra pounds 365 cookies would translate into on my body.
(365個のクッキーを食べたらどれだけ体重が増えるかなんて、怖くて聞けませんからね。)
(11/09/21「実践ビジネス英語」)

”Kimono” literally translates as “a thing to wear.”
− “着物”を文字通りに訳すと、”a thing to wear” です。
translate にも自動詞があったのか…。


【ビッグバン・セオリー】
ペニーに大事な話を切り出すレナードのセリフ。
Hey, there’s something I wanted to run past you.
(知らせたいことが)
run (事) past (人) → (事)を(人)に説明する、相談する
↓ と同意。
I’ll have to run this by him ...
(このことをジョンに説明しなくては...)
(09/07/21「入門ビジネス英語」)

run by を初めて聞いたときの「?」感、すごかったけど、
run のイメージがつかめた今は、自分なりに理解できた気がしています。


去年の今頃、「基礎英語3
If you don’t adapt to the times, you won’t survive.
(時代の流れについていけないと、生き残っていけないわ。)
最近話題のスマホアプリ決済も時代の流れ〜。
始めた方がいいのか、どうなのか、悩み中...。
【関連する記事】
posted by ラジ子 at 10:20| Comment(0) | ボキャブライダー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: