2016年09月18日

come around

「ラジオ英会話」

離れて住んでいる父親がまたケガをした話。

9/12放送分
医師からのアドバイス。
It might be in his best interests to have a caregiver.
− 介護者を付けるのがお父様にとっていちばん良いことかもしれません。
be in X’s best interests to Y … YすることがXにとっていちばん良い・ためになる

↓ 別の言い方
It’s in the best interests of your children, after all.
(結局、それが子供にとって、最もいいことなのです。)
in the best interests of … 〜にとって最もよくて、最も〜のためになって
(11/09/15「実践ビジネス英語」)
↑ の日の内容は、バランスのいい食事が「最もいいこと」。

父親にカリフォルニアに戻るように頼んだが
・… he wouldn’t hear of it.
− それを聞き入れようとしませんでした
「どうしても〜しない」の過去バージョン。
現在困っているバージョン
I got some water in my ear in the pool, and it just won’t drain.
(プールで耳に水が入って、どうしても出てこないんだよ。)
(10/10/04「5トレ」One-Pointers)

医師から、父親も意見を変えるでしょうというアドバイス。
He’ll come around.
− いずれ折れてきますから。
come around … 折れる、妥協する
Sarah is opposing our plan, but she’ll eventually come around.
(サラは我々のプランに反対しているが、そのうち意見を変えるよ。)
最近出番の多い ↓ この本より
NHK CD BOOK 英会話レッツスピーク 岩村式トレーニングブック ~表現力UP編 [単行本] / 岩村 圭南 (著); NHK出版 (刊)

9/13放送分
夫婦で話し合い。
It’d do him a world of good to be around the kids.
− 子供たちといっしょだとお義父さんにとって大いに良いのだけれど。
基本形は do (人) good
A little downtime will do us good.
(少し休憩を入れるほうがよさそうだ。)
do somebody good … 役に立つ
(10/01/18「入門ビジネス英語」)

期間限定で引っ越してもらう提案。
・… until he gains his strength back.
元気を取り戻すまで
strength (体力)が戻れば元気になる。

意味の似ている単語
He’s recuperating at home now.
(今、自宅療養中なんだ。)
recuperate … (健康・損失などを)取り戻す、回復する
(07/01/24・25放送分「英会話入門」)

9/15放送分
父が戻ってきた。
I hope the kids aren’t wearing you out!
− 子供たちがパパを疲れさせていないといいけれど!
関連表現
Things were fine the first few days, but he is beginning to wear out his welcome.
(最初の2,3日はよかったのですが、彼はだんだん嫌がられ始めている)
wear out one's welcome … 長居して嫌われる
(大杉先生のポッドキャスト「Cross-Cultural Seminar」)


【モダン・ファミリー】
クレアが出馬した選挙当日。
地元紙記者が家族の写真1枚撮らせてほしいと言ったところ、
まだスーツに値札がついていたので、取ろうとするクレア。
MF awkward1.PNG
That would have been a really awkward picture.
「やだ 値札が… うっかりしてたわ」
恥ずかしい(気まずい)写真になるところだった、という感じ。
awkward って、かなり使い道の多い単語だけど、
学校で習った記憶がない…。

で、値札を歯で切ろうとしたら、義歯が抜けてしまい
結局、別の意味で awkward な写真を撮られてしまったクレアでした。
MF awkward2.PNG


去年の今頃、「実践ビジネス英語」
If you have to fire someone, you should have the guts to tell them the bad news face-to-face.
(だれかを解雇しなければならないのなら、
その悪い知らせを直接本人に会って伝える気概を持つべきです。)
直接聞かされる側もキツイ気がするけど…。
posted by ラジ子 at 08:48| Comment(2) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年09月11日

keep one's independence

「ラジオ英会話」

離れて住んでいる父親がケガをした話。

9/6放送分
父親の様子を見に行きたいので、夫に頼むペニー。
Do you mind the kids for a couple of days?
− 子供たちを2、3日見てくれる?
mind … 〜を見る、〜の世話をする
... how flexible a stay-at-mom has got to be to hold down a daily job while she minds the kids
(在宅勤務で働く母親が、子供たちの面倒を見ながら日常業務を維持していくために、いかに柔軟性をもたなければならないか)
(06/07/3・4「ビジネス英会話」)
自分なら take care of とか look after を使うだろうな。

I need to fly to Phoenix and check up on him.
− フェニックスまで飛行機で行って様子を見る必要があるから。
check up on … 〜の様子を見る、お見舞いに行く
She was just checking up on me.
( (ママが)様子を見に電話してきただけよ。)
(11/07/26「ラジオ英会話」)

9/8放送分
自分が高齢者であることを認めたくない父親。
I’m not over the hill!
− 私はまだ年じゃない
誰だっていつか、over the hill

過去を振り返る英文
That player has seen better days.
(あの選手にも全盛期があったんだよ。)
(10/07/18「英語5分間トレーニング」)

I want to keep my independence.
一人でやっていきたいんだよ。
keep one's independence … 一人でやっていく、独立性を保つ

independence でブログ検索をしたところ、
この単語は loneliness と表裏一体。
Independence may not be a bed of roses if she doesn't know how to cope with loneliness.
(一人で生活するのは、叔母さんが孤独に立ち向かうすべを知らなければ、
気楽とは言えないかもしれませんよ。)
(06/07/18・17「ビジネス英会話」)
Loneliness is a high price to pay for independence in your old age.
(OXFORD)

自分ひとりでやっていくといえば、岩村先生のコレ。
Now you’re on your own.
(これからは自分でやるのよ。)
(12/04/01 「英語5分間トレーニング」)


【モダン・ファミリー】
クレアがいかに負けず嫌いかを表すエピソード中の英文。
if Claire didn’t walk the neighborhood till she got blisters on her feet and won by ten boxes.
ガールスカウトのクッキーの訪問販売で、クレアが10箱の差をつけて
買っていなかったら、クレアの友達が売り上げ1位だった、という話の一部。

勝った時の「差(理由)」を表す by って、
自分ではとっさに言えないと思ったので自習。
Our team won by a score of six to five.
(我々のチームは6対5で勝った)
The horse won the race by a nose.
(その馬は鼻の差でレースに勝った)
↑ 鼻ひとつ分の差で勝ったので a nose なんでしょうね。
(ジーニアス)

広島カープは2位の巨人に15試合差をつけて優勝したそうで、おめでとうございます。
Hiroshima Carp won the pennant by 15 games.
で、合ってる?
Japan Times をちら読みしたら、
championship でなくて pennant となっていました。
本当の日本一になるまでには、まだけっこう試合数あるんですよね。


去年の今頃、「実践ビジネス英語
…, I’d be inclined to reply that I don’t care what words he uses ― as long as he doesn’t condescend to women by apologizing to us.
(謝ることで私たち女性を見下しているのでないかぎり、どんな言葉を
使っても気にしませんよ、と答えてあげたいですね。)
condescend(ing) は、そういう人物が近くにいたおかげで、定着...。
posted by ラジ子 at 11:59| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年08月28日

Not to change the subject, but

「ラジオ英会話」

個人的に、岩の名称は必要ないのでパス。

8/22放送分
We should go over our notes together.
− 一緒にノートを復習すべきだよね。
go over 〜’s note … 〜のノートを復習する

「実ビジ」のポール・ピアソンも、毎朝見直しています。
What I do, for example, is pour myself a cup of coffee and take 10 minutes or so to go over my ”to-do” list for the day.
(たとえば、私の日課は、自分でコーヒーを1杯入れてから10分間ほどかけて、その日の「やること」リストをじっくり点検することです。)
go over … 〜を調べる、〜を見直す、〜を再検討する
(16/04/08「実践ビジネス英語」)

↓ ざっと目を通す方
Thanks. I’ll look it over with my friends.
(ありがとう。友達と目を通しますね。)
↑ 旅行のパンフレットに目を通すと言っていた。
(12/07/02「ラジオ英会話」)

8/24放送分
大学を卒業できそうにないと弱音をはく友達に
Don’t sell yourself short.
− そんなに自分を低く見ないで。
sell yourself」で自分を売り込む。
I guess you’ve got to have a strong sense of self-confidence to try to sell yourself to a potential employer when you’re past 50.
(50歳を過ぎてから、その先、雇われる可能性のある会社に自分を
売り込もうとするには、強い自信を持っていなければならないでしょう。)
(13/07/24「実践ビジネス英語」)

I’m your friend; you can confide in me.
− 僕は君の友達だよ。気持ちを打ち明けてくれていいよ。
Can I confide something in you?
(あることを打ち明けてもいいかしら?)
(2000年度「ラジオ英会話」)
プライベートなことを信頼できる人に打ち明けるニュアンス、
とロングマンに書いてありました。

8/25放送分
誕生日の歌を歌ってくれた友達に
You’re both off-key.
− 二人とも調子はずれよ。
Sarah’s singing is a little off key.
(サラの歌って、少し音程がくるってるよね。)
off / on key … 音程がくるって/合って
(10/03/15「英語5分間トレーニング」)

Not to change the subject, but what did you guys get on your geology tests?
話題を変えるわけではないけれど、地質学の試験での
  成績はどうだった?
Not to change the subject, but … … 話題を変えるわけではないのですが、…
と言って実際には話題を変えてしまうという力技。
一度もブログに書いていないらしい。

[試験での]には on を使う (テキスト)


【モダン・ファミリー】
不動産業のライバルにきたない手を使われて、
顧客を奪われそうなフィル。
MF nice guys finish last.PNG
「勝ちたければルールは無視しろ。
お人よしは競争社会で踏みにじられる
You wanna get ahead? Don’t play by the rules.
Turns out nice guys finish last in this cold dog-eat-dog world.



Well some cynics might quote the adage about nice guys finishing last.
(まあ、皮肉屋さんの中には、いい人は最後にゴールする、という
格言を持ち出す人もいるかもしれませんね。)
(14/05/21「実践ビジネス英語」)
top dog (激しい競争の勝利者) が underdog(犠牲者、弱者)
を踏みつける世の中、いい人でばかりはいられない!


去年の今頃、「実践ビジネス英語」、「実践ビジネス英語
Things are apparently looking up for job seekers.
(どうやら、求職者にとって状況は好転しているようです。)
pick up とか turn around とか、同意表現も複数あり。
posted by ラジ子 at 10:34| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする