2018年04月12日

travel section

「ラジオ英会話」

この番組を聞いて今週一番の驚きは
4/3にクリスさんが arrive という単語が boring と言ったこと。
英単語にそんな感情を持ったことないわー。

4/2放送分 GRAMMAR ACTION
「あそこの木に止まっているきれいな鳥が見えるかな。」
Can you see that bird in the tree over there?
in the treeon the branch の説明が英語で聞けて面白かった。
  ↑ は画像検索画面にとびます

4/4放送分 GRAMMAR ACTION
自動詞と思いがちだけど他動詞にもなる英文
I sat the student down and had a good talk with her.
− 学生を座らせて、彼女とよく話し合った。
↓ パソコンの前に座らせる sit
..., I sat her down in front of the computer and showed her my typical routine on a social platform.
(彼女をパソコンの前に座らせて、私がふだんソーシャルプラットフォームでやっている作業を、彼女に見せました。)
(12/10/24「実践ビジネス英語」)
If that’s all our job is about, we might as well sit the students in front of a computer and leave the room!
(もし、僕たちの仕事がそれだけのものだとしたら、
生徒をコンピュータの前に座らせておいて退散したほうがましだね。)
(2001年度「ラジオ英会話」)

My kids love flying model airplanes.
− 僕の子供は模型飛行機を飛ばすのは大好きです。
What do you fly?
(何を操縦するんですか?)
(06/10/03「徹底トレーニング英会話」)
The way you fly a kite is nothing more than a leisurely pastime.
(君たちの凧上げのやり方は、単なるのんびりした遊びにすぎないんだよ。)
(2000年度「ラジオ英会話」)
fly a national flag で「国旗を揚げる」(ジーニアス)

4/5放送分
Let me take you to the travel section.
旅行書のコーナーにお連れしましょう。
日本語の「コーナー」って意外と訳しにくい。
We won’t be able to use vertical space as effectively as in the adult section, due to the smaller stature of our younger readers.
(子供たちの身長を考えれば、大人向けコーナーのような縦の空間は使えません。)
(07/11/28・29「英会話上級」)
... TV news segment about a London café where diners paid only what they could afford.
(食事客は自分が支払える額だけを支払うという、ロンドンのカフェを取り上げたテレビニュースのコーナー…)
(14/05/29「実践ビジネス英語」)

You can look through it.
目を通していただいてかまいません。
But recently I’ve been making an effort to look through documents for what’s important and skipping sections that may not be so relevant.
(でも、最近は、書類にざっと目を通して、重要なところを探すようにし、あまり関係のなさそうな部分は飛ばしています。)
(13/06/13「実践ビジネス英語」)
そもそも look だから read に至っていない。

今後も気になったところだけ記録に残していこうと思います。


【グレイス&フランキー】
自動販売機のガラスに映ったフランキーと自分の顔を見た
グレース(over 70歳)のひとこと。
We don’t look a day over 350.
(やだ 私たち350歳に見える)

かつて学習した時は「〜歳から1日たったようには見えない」
という、年齢のわりに若いというほめ言葉で使われていました。
You don’t look a day over 50.
(とても50歳を越えているようには見えないわ。)
(10/09/20「英語5分間トレーニング」)
Honey, you don’t look a day over 25.
(君はね、どう見ても25歳にしか見えないよ。)
(13/09/09「ラジオ英会話」)

この場合、基準年齢が350歳!のため、年を取っていることを
ユーモラスに言ってみた、といったところでしょうか。
同年代の女性どうしでしか言えない self-deprecating joke ( ̄▽ ̄;)


去年の今頃、「ラジオ英会話
There’s a way around that.
(それを避ける方法があります。)
around の「ぐるっとまわって避ける」感じがいいですね。
posted by ラジ子 at 12:38| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年04月05日

theories of relativity

3/26「ラジオ英会話」

遠山先生の「ラジオ英会話」最終週。

Old News Is New Again
”月の地下に巨大空洞“「かぐや」観測で判明
They say that the cavity, being underground, may provide an environment less susceptible to the day-night temperature gap of some 300 degrees Celsius and showers of radiation from space observed on the moon’s surface.
− 同グループは、その空洞が地下にあることから、月表面で観測される
  300℃余りの昼夜の温度差や宇宙から降り注ぐ放射線からの影響の
  より少ない
環境を提供する可能性があるとしています。
↑ 病気以外で使われている英文
↓ 病気の英文
And there’s also research that shows people who like a laugh are less susceptible to heart disease.
(それに、笑うのが好きな人は心臓病にかかりにくい、ということを
示す研究もありますよ。)
(14/05/15「実践ビジネス英語」)

アインシュタインの直筆メモ、2億円で落札
The physicist, known for his theories of relativity, gave the notes to a bellboy in lieu of a tip while staying at the Imperial Hotel in 1922.
相対性理論で知られるこの物理学者は、1922年に帝国ホテルに滞在中、
  あるベルボーイにチップの代わりにそのメモを渡しました。
相対性理論って theories of relativity って言うんだ!

in lieu of … 〜の代わりに
they won't use the X6 in lieu of the upgrade, ...
(彼らはアップグレード版の代わりにX6を使わなくていいのだから、...)
(09/07/07「入門ビジネス英語」)
どんな時に in lieu of を使いたくなるのだろう…。

チップの代わりに渡されたメモのひとつ。
One says, “A calm and humble life will bring more happiness than the pursuit of success and the constant restlessness that comes with it.”
− その1つには「成功の追求と、それに伴う絶え間ない不安より、
  静かで質素な生活のほうがより大きな幸福をもたらす」とあります。
↑ の pursuit は「追及、探究」
↓ は「趣味」
Yes, she’s taken up more gentle pursuits, ...
(ええ、もっと穏やかな趣味を始めました。)
(14/05/15「実践ビジネス英語」)

「伴う」の come with
You can enjoy the benefits of private cars without having to bear burdens that come with ownership.
(所有に伴う負担を強いられることなく、マイカーの利点を享受できるのです。)
(13/05/15「実践ビジネス英語」)

2018年度は「遠山顕の英会話楽習」でお世話になります。


【グッド・プレイス】
Netflix では、その日の気分に合わせて、
ドラマやリアリティショーを見ています。
グッド・プレイス」もそのひとつ。

主人公エレノアがある人に気持ちを打ち明けてスッキリした時のセリフ。

Don’t say anything.
I just needed to get that off my chest.

(返事は要らない もう満足した)

こ、これはっ!
It felt good to get it off my chest.
(言いにくいことを言ってすっきりした。)
(18/03/21「ラジオ英会話」)
最後の最後まで、見事にラジこってくれた「ラジオ英会話」。

大西先生の「ラジオ英会話」も楽しみだな〜。
聞き流しでは済まない講座になるようですが…( ̄▽ ̄;)


去年の今頃、3/30「実践ビジネス英語」
…, it’s important to put together a plan well in advance.
(十分前もって計画を立てることが大事です。)
この日が2016年度最後の「実践ビジネス英語」だったようです。
posted by ラジ子 at 12:04| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年03月30日

get it off my chest

「ラジオ英会話」

やっぱりダメ元でも言ってみるもんだ、の週。

3/21放送分
現場監督さんは
He was very civil to me.
− 彼はとても丁寧に対応してくれた
ロングマンによると polite but not very friendly
という意味なので、ちょっと距離感ある丁寧さ。

関連語(文章の長さを比較しながらお読みください)
Small talk helps you appear gregarious, witty and civilized, and establish a rapport that can lead to more substantive topics.
(雑談が上手だと、社交的でウィットと教養があるという印象を与えることができますし、相手とよい関係を築いて、もっと中身のある話題について話し合えるようになります。)
(13/04/11「実践ビジネス英語」)
This is such a civilized way to end the afternoon, don’t you think?
(これはおしゃれな午後の締めくくり方、そう思うでしょ?)
↑ アフタヌーンティーを楽しみながらの会話。
(1999年度「ラジオ英会話」)
civilized … 文明的な、教養のある、洗練された
やっぱり「実ビジ」は長い(私には...)

It felt good to get it off my chest.
言いにくいことを言ってすっきりした。
胸につかえていたことを言う。(テキスト)
I need to get something off my chest.
(胸につかえているあるものを下ろす必要があるのだけれど。)
(15/09/02「ラジオ英会話」)
習ってたよ〜。

Today’s Dialog in Another Situation!
アドリブパートにて。
But the worst part is that I lost my voice by shouting too much.
lose one’s voice で「声がかすれる」とは知らなかった。
You sound like you have a frog in your throat.
(声がかれてるみたいね。)
(09/04/27(火) 「英語5分間トレーニング」)
よりも普通に使えそう。
基本は go hoarse とか become hoarse でしょうか。

3/22放送分
庭に住み着きそうなカーディナルに名前を付けてあげようというリオに
We might as well.
そうしたほうがいいか
「そうだね」、「そうしてもいいね」というあまり熱意のない返答。
(ジーニアス)

↓ いかにも受験対策っぽい might as well
We might as well throw your money away as lend it to him.
(彼に金を貸すのは捨てるのと同じだ → 金を貸すぐらいなら捨てた方がいい)
高校生の教科書からのメモでした。


ツイている時の英語学習者の例(その2)
↑ でメモした
It felt good to get it off my chest.
(言いにくいことを言ってすっきりした。)
を聞いた時に、同じ「体から取り除く系」の
It’s a huge weight off my shoulders!
(大きな肩の荷が下りた!)
(15/02/17「ラジオ英会話」)
を思い出しました。

その後、また「ズンボのジャスト・デサート」を見ていた時、
自分が作ったスイーツを有名シェフ、ズンボに試食してもらい、
ほめてもらって安心した参加者の一言に
(weight) off my shoulders が入っていた!
It’s like the weight has just been lifted off my shoulders.
(肩の荷が下りた気分だよ)
ツイている時は、こういう運が引き寄せられてくるのを
強く感じる


去年の今頃、「実践ビジネス英語
We’ve all heard of retirees who feel at loose ends when they stop working and have scads of free time on their hands and nothing to do.
(働くのをやめて自由な時間がたくさんあるけれども何もすることがないので、どうすればいいのかわからないと感じている引退した人たちについて、私たちは皆聞いたことがありますよね。)
することなくて困るなら、英語を始めるのはどうでしょう?
posted by ラジ子 at 09:49| Comment(0) | ラジオ英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする