2017年10月08日

one corn cob

「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」

辞書がなくても「読めた」「聞けた」を毎日体感!
というスローガンのこの番組、アプリで放送を聞くたびに
難しい単語や表現を使わなくても、ちゃんと通じている!
と本当に感動していました。
あとは、これを「言えた」につなげていくだけ。

9/18放送分
結婚後忙しくなり、実家と疎遠になってしまったという話。
Then, you married me, so you couldn’t come back and lost touch with your family
Sometimes we lose touch with the folks in the trenches...
(私たちは、(仕事の現場にいる)人たちとのつながりを欠いてしまうことがありますから。)
(09/02/04「実践ビジネス英語」)
疎遠になってしまった友達について語るときに使えそう。

lose one’s touch だと「いつもの調子が出ない、自分らしさがでない」
I’m losing my touch.
(いつもの調子が出てこない。)
(09/04/13「ラジオ英会話」)

焼きトウモロコシの思い出。
When I was little, I always shared one corn cob with my brother and sister.
とうもろこし1本、という場合は one corn cob
cob がとうもろこしの軸で、食べる部分が corn という構造。

ネット検索していたら、おいしい corn on the cob のレシピ発見。
15-minute Corn on the Cob 
このレシピ、フルタイムブロガーによるもののようで、
ストロベリーケーキのビデオがすごくおいしそうだったので
貼り付けておきます(自分用)



【ビッグバン・セオリー】
「ラジオ英会話」でこの表現を聞いた時、
あんまり使いそうもないな...
と内心思った表現が使われていました。

シェルドンとケンカしたペニーがシェルドンの母親に
告げ口をした後のシェルドンのセリフ。
Did you tell on me?
(チクッたな?)

子供の頃に告げ口をしたことを、大人になってから告白したセリフ。
I told on him.
(だから私は言いつけたんだ。)
(17/08/08「ラジオ英会話」)

子供どうしのケンカぐらいでしか、
使いどころがないだろうと思っていたのですが、
なるほど、シェルドンなら使うか、という感じ。


【ボキャブライダー】
聞いたことのない単語があったのでメモ。
preclude.jpg
知らない単語だな〜と思っていたら、
なんと、例によって!
自分のブログに発見...。
Business people who speak broken English are bound to hit their heads on a “glass ceiling” that precludes their chances for promotion.
(片言の英語しか話せないビジネスピープルが、昇進のチャンスを妨げる「ガラスの天井」にぶつかるのは必死です。)
(08/05/21「実践ビジネス英語」)

( ̄∇ ̄;)

後半10月からもガンバルー

去年の今頃、一回休み。

2017年09月24日

drop off

「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」

9月号の「私の街」は北海道。

9/4放送分
シニア夫婦が妻の故郷の札幌を訪れるのですが、
忙しさのため、あまり帰省していなかったので妻的には
I have a mixed feeling about going back to Sapporo.
胸中複雑…。
But a lot of the public has mixed feelings about working mothers.
(ところが世の中の多くの人たちは、働く母親に対して複雑な感情を抱いています。)
(15/11/15「実践ビジネス英語」)

北海道民に対するステレオタイプ。
But people from Hokkaido are good with cold weather, right?
寒さに強いでしょう?ぐらいの質問かな。

それに対する答え。
Umm, not really People here heat their houses so much that it feels like summer.
室内は暖かいんですってね〜。

That’s why each house usually has a large tank for fuel outside.
NHK Eテレのコンテンツらしいビデオ
すんごく大きなタンクを1分40秒あたりで確認できます。
すごいなー、いいなー。

荷物を部屋に置いて札幌探検に行こう。
Anyway, let’s drop our bags off at the hotel and then explore the city.

荷物を置く(下ろす)表現
But we’ve been dropping off our old clothes at the same place for years.
(でもうちでは、古着をずっと同じところへ持ち込んできたから。)
(1999年度「ラジオ英会話」)
Yes, so we could drop off all those shopping bags in my room.
(そうね、だからあれだけの紙袋を部屋に置いてくることができたのよね。)
(1999年度「ラジオ英会話」)

9/11放送分
札幌の時計台には、最初は鐘しかなくて、その後
They ordered a clock from a company in New York City.
You can order it from textbooksinthemorning.com.
(textbooksinthemorning.com で注文できますよ。)
order X from Y … X を Y で注文する
(16/08/09「ラジオ英会話」)


今週のボキャブライダーのクイズ。
since sliced bread.jpg
She thinks it’s the greatest thing since sliced bread ― not that she eats bread anymore.
(彼女はそれを、スライスした食パンの発明以来最高のものだと思っています。
と言っても、彼女はもうパンを食べているわけではありません。)
(15/10/08「実践ビジネス英語」)

do-do.jpg
... bookstores will soon go the way of the dodo.
(書店はすぐに廃れてしまうでしょうね。)
go the way of the dodo … 絶滅[消滅]する、廃れる
(12/02/03「実践ビジネス英語」)

どっちも面白い表現だな〜、楽しい!

のですが、こういう表現を言えるようにする練習よりも、
むしろ普通のことを普通に言う練習の方が大事だとつくづく思う今日この頃。


去年の今頃、9/15「実践ビジネス英語」「ラジオ英会話」
She was struggling to pay a big medical bill and got behind in the rent on her apartment.
(彼女は高額の医療費を払うのに四苦八苦していて、
アパートの家賃の支払いが滞ったのです。)
get behind で「遅れた」ことを表現。

2017年09月03日

specialty

8/21「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」

いつか九州も行ってみたい!

福岡の屋台にて。
And the neon lights reflected on the river look so pretty.
水面に映し出されたネオンライトがとってもキレイ!
reflect は実際に何かを「映す」。

比喩的に映す場合
The demise of the shopping mall reflects some deep changes in American society.
(ショッピングモールの終えんは、アメリカ社会のいくつかの
重大な変化を反映しています。)
(15/11/05「実践ビジネス英語」)

↓ は reflect on 〜 → 〜を熟考する、回想する
They reflect on what they’ve learned in life, and express their thanks for people’s love and friendship.
(人生で学んだことを回顧し、人の愛情や友情に対して感謝の気持ちを表すのです。)
(14/12/11「実践ビジネス英語」)

福岡の焼酎は食事によく合う
・… it goes well with the food.
このあと
This shochu tastes so good with the food.
という表現もありました。

福岡では餃子を柚子こしょうで食べるそうです。
Yuzu-kosho is a specialty of Kyushu.
What’s the local specialty?
(ここの特産物は何ですか?)
(10/02/07「英語5分間トレーニング」)

specialty store だと「専門店」
“big box” retail chains undercut specialty stores by offering chart-topping CDs at low prices.
(「大規模店舗」の小売チェーンがチャート上位のCDを専門店より低価格で売る)
(09/03/18「実践ビジネス英語」)

あと、驚いたのは
・…, people in Fukuoka actually eat more udon than ramen.
というセリフ。
福岡で豚骨ラーメンを食べているのは観光客なのかも?


今週のボキャブライダーのクイズより。
indent.jpg
英作文で、各段落の最初の字下げを indent と言うのだそうです、へー。

bars.jpg
音楽の楽譜の小節を bar と言うのだそうです、へーへー。

sneak preview.jpg
sneak preview が「内覧会、覆面試写会」だそうです。
勉強になりまーす


去年の今頃、「ラジオ英会話
Stress and anxiety can weaken your immune system, making you more susceptible to illness.
(ストレスと不安は免疫機能を低下させて、病気にかかりやすくすることがあるのです。)
英語学習がストレスに感じられるようになったら、
スパッとやめた方がいいですね