2017年08月23日

carpool

「基礎英語3」からメモ。

・… we can carpool with my friend, Amber.
− 友だちのアンバーが車に乗せてくれるわ。
carpool … 車の相乗りをする
自動詞があるんですね。
I decided it was high time to form a carpool.
(私もカープールを始めるべき時だと思ったわけです。)
(09/03/04「実践ビジネス英語」)
↓ は、ビジネスライクな響きあり。
Come to think of it, I’ve been using a ride-sharing service lately.
(そういえば、私は最近ずっと、マイカー相乗りサービスを利用しています。)
(14/09/18「実践ビジネス英語」)

アメリカで人気の carpool といえばこれ。

車の相乗りをしながら、ビッグスターがホストとカラオケを楽しむという、
人気番組のなかのコーナー。
いろんなビッグネームが出演しています。

pool つながり
8/21「ボキャブライダー」の pool → 水たまり
a pool of 〜 で「〜のたまっているところ」
I found a pool of oil under my car.
− 車の下にオイルがたまっているの見つけた。
ジーニアスには a pool of blood (血の海)
なんていう恐ろしい例が…

車に乗せてくれるアンバーは
She’s a Japanophile.
− 彼女、親日家なのよ。
phile → 〜を好む人

Step this way to bibliophile nirvana!
(愛書家の夢の境地へお入りください!)
(2000年度「ラジオ英会話」)
audiophile … オーディオファン
(07/06/25「徹底トレーニング英会話」)
Francophile … フランス(人)びいきの人
↓ 地下を好む人 ... cataphile

cataphile は覚える必要ないかも…。


【モダン・ファミリー】
ルークとマニーの中学の音楽教師として働き始めたキャメロン。
しかし、授業初日から張り切り過ぎてすべってしまったため、
生徒として見ていたルークとマニーが小声で言ったセリフ。
ルークTrain wreck.
(大コケだ)
train wreck → 悲惨な状況
マニーThere’s no way he ran this past Mitchell.
(ミッチェルには言えないね。)
run past (人) → (人)に〜を説明する
なんか、どこかで聞き覚えが…、と思ったら
これによく似てる?
I’ll have to run this by him ...
(このことをジョンに説明しなくては...)
run by (人) … (人)に〜を説明する
(09/07/21「入門ビジネス英語」)
ニュアンス違うかもしれないけど、似てるー。

ついでに復習
These guys are so strange, I wouldn’t put anything past them.
(とっても変な人たちだから、どんなことでもやりかねないわ。)
(07/08/27「徹底トレーニング英会話」)
↑ 個人的には、何度復習してもピンとこない難文。
ドラマで遭遇した時に「あ、あれだー!」と思えればOK、としよう

去年の今頃、1回休み。
posted by ラジ子 at 09:32| Comment(4) | 基礎英語3 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする