2018年12月31日

too grown-up

「基礎英語3」

いろいろあったけど、なんだかんだで
2018年も楽しかった〜

12/17放送分
旅館で仮装パーティーを!というアイディア。
There’s a big hall that can fit a lot of people.
− 多くの人が集まれる大広間があるんだ。
こんな大きなモノでも fit が使える!
08/11/24「入門ビジネス英語」では、fit を使った靴表現を学習。
If the shoe fits, wear it.
(批判や助言などがあなたの状況にふさわしいのなら、そのとおりにしてみたら)

似た感じの動詞
How many people will this car hold?
(この車は何人乗りですか?)
(09/08/02「英語5分間トレーニング」)
The hotel can accommodate 500 guests.
(そのホテルは500人収容できる)
(ジーニアス)

Also, I can ask Grandma to rent it out for cheap.
− それに、おばあちゃんにたのんで会場費を安くしてもらうことができるし。
on the cheap … 安く、安上がりに
というのを 09/09/10「実践ビジネス英語」に学習。

Do what you feel is best.
− あなたがいちばんいいと思うようにするといいわ。
むむ…、これはとっさには言えない( ̄▽ ̄;)

12/18放送分
おばあちゃんからのゴーサイン。
Feel free to use the big event hall.
遠慮なく大広間を使いな
ジーニアスには、遠慮なく使ってくださいで
computer bicycle の例文が載っていましたが、
computer は他人に使わせちゃダメだと思う...。

12/20放送分
ミミ子とミキがショッピング。
You don’t want to wear a pre-made costume.
既製品の衣装なんていやじゃない。
過去メモより「(洋服が)既成の」
off-the-shelf / off-the-peg / off-the-rack
(08/10/07「入門ビジネス英語」)

I’ll buy that dress, and sew some snow crystals on it.
− わたしはあのワンピースを買って雪の結晶を縫い付けるわ。
美しい snow crystals

ミミ子おすすめのワンピース(dress)は
・…, it’s too grown-up for me.
− わたしには大人っぽすぎるわ。
grown-up … 大人っぽい、大人びた
言えそうで言えない系。


【ボキャブライダー】
It just so happens that I had cleaned the house in the morning.
− 午前中にちょうど家を掃除してたのよ。
It just so happens that 〜 … ちょうど〜である
たまたま〜だ、という表現だそうです。
happen の偶然性を感じる表現。

She unexpectedly saw her dad buying a doll that she had asked Santa Clause for.
− 彼女は思いがけず、サンタクロースに頼んだ人形を
  自分の父親が買っているのを見たんだ
for を忘れそう。
↓ は as を忘れそうでした。
What are you dressed up as?
(あなたは何に仮装しているの?)
(17/10/26「基礎英語3」)

Depending on the hot spring you visit, the qualities are different.
− 行く温泉によって、お湯の特質は異なります。
お湯に quality があった。

What are the health benefits of this hot spring?
− この温泉の健康上の効能は何ですか?
ちなみに「効能」はブログ初メモ。

”It is” often contracts to “it’s” in spoken in English.
− 話し言葉では、It is はよく it’s に縮められる
そういえば、筋肉の収縮も contract だった。
it's みたいな「短縮形」 → contracted form

Straighten your legs when you bend over.
前かがみになるとき、足をまっすぐにして
  ↑ は立位体前屈かな?
Bending over to pick up my pen, I split my pants in front of everyone in the office!
(ペンを拾おうと腰をかがめたとき、会社の皆の前でズボンが裂けてしまった!)
(18/10/25「ラジオ英会話」)
ペンを拾う時はしゃがんだ方が(crouch down)いいかもね。


去年の今頃、「ラジオ英会話
You can’t beat homemade gingerbread.
(手作りのジンジャーブレッドクッキーにかなうものはないわ。)
趣味としては、外国語学習にかなうものなし
posted by ラジ子 at 12:12| Comment(0) | 基礎英語3 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年12月19日

agenda

「ラジオ英会話」

この週のダイアログに鶏のから揚げが出てきました。
先日「チコちゃんに叱られる」で「から揚げとフライドチキンの違い」
が出題されましたが、英語学習のおかげで正解できました (^3^)ワーイ

12/10放送分
スケートリンクでの出会い。
The Christmas illuminations look lovely, don’t they?
− クリスマスのイルミネーションがすてきに見えますね。
いいですね〜、ステキ
ブログ唯一の illuminate 関連用語
An illuminating letter written by Napoleon Bonaparte in England has fetched 325,000 euros, or about 405,000 dollars, at auction in Paris.
(ナポレオン・ボナパルトによって英語で書かれた啓発的な手紙が、パリのオークションで、32万5千ユーロ、約40万5千ドルの値で売れました。)
(12/11/26「ラジオ英会話」)

↑ のセリフを受けて
Yes, I love this time of year.
− ええ、僕は1年でもこの時期が大好きです。
There’s always a bit of a lull this time of year.
(1年のこの時期はいつも少し振るわないんだ。)
(09/12/10「英語5分間トレーニング」)

↓ 似た感じの表現だけど変化球っぽい意味
She won’t give me the time of day!
(見向きもしてくれないわ!)
not give 〜 the time of day … 〜にあいさつもしない、〜に見向きもしない
(11/01/12「ラジオ英会話」)

You sent the agenda to everyone, didn’t you?
− みんなに議題は送ったよね?
もともと agenda は「議題」であったか…。
Make sure the meeting agenda reads like a roadmap.
(会議の議題は必ず、行程表のように読みやすいものにしてください。)
(06/04/5・6 「ビジネス英会話」)
↓ こういう使い方の方がなじみがありました。
What’s on your agenda for tomorrow?
(明日の予定は?)
(12/04/11「ラジオ英会話」)

You will do exactly as I say, won’t you?
− 俺が言うとおり間違いなくやってくれるよな?
You will → 高圧的な物言い (テキスト)

13/03/13「実践ビジネス英語」で
teach someone by example
(お手本を示す)
の逆の表現でヘザーさんが教えてくれたのが
Do as I say, not as I do.
(私がやる通りでなく、言う通りにしなさい。)

この日のテーマは「付加疑問」でした。
「付加疑問」のイレギュラーバージョン
Well, I’m including you, aren’t I?
(あら、私はあなたを仲間に入れてあげてるでしょ?)
(2001年度「ラジオ英会話」)

12/12放送分
文房具店の混雑ぶりに
Yes, it’s always like this at the end of the year.
− そうね、年末にはいつもこんな感じよ。
「一日の終わり」だと → 結局のところ
But we should never lose sight of the fact that at the end of the day they are business deals.
(でも、それは結局のところ商取引だという事実を、私たちは決して見失ってはなりません。)
(15/11/25「実践ビジネス英語」)

12/13放送分
から揚げにレモンを何も考えずにかけてしまう人の言い分。
I just assumed lemon goes on fried chicken automatically.
− 僕は当然、レモンは鶏のから揚げによく合うものだと思ったんだ
勝手な思い込みや決めつけはよろしくない。
... I’d assumed that at the age of 42, Janet had more or less written off the prospect of getting hitched.
(42歳のジャネットは結婚することをほとんど考えなくなったのだろうと、私も思い込んでいました。)
(10/02/03「実践ビジネス英語」)

When will you be here until?
いつまでここにいるのですか?
類似パターン
How late do you babysit till?
(どのくらい遅くまでベビーシッターをしているの?)
(2001年度「ラジオ英会話」)


【ザ・ランチ】
ランチといえども昼ごはんのドラマではなく、The Ranch という
アシュトン・カッチャー主演のシットコムのタイトルです。
アクセント強めで英語は聞きにくいけど、これはわかった!という表現。

不仲の父親と息子は常にささいなことで口ゲンカ。
Seriously? I can’t even shut a truck door right?
(車のドアの閉め方にもダメ出しか?)
と文句を言うコルト(息子)に父親の一言。

Why you choose not to is beyond me.
(なぜきちんと閉められんのか不思議だ)
↓ これといっしょ
Why she quit such a good job is beyond me.
(なぜ彼女がそんないい仕事を辞めたのか分からない。)
(18/11/27「ラジオ英会話」)

シットコムにつきものの、後から足されたっぽい笑い声も聞こえて
安心して見られるドラマ。
「ギルモア・ガールズ」と交互に見ることになりそうです。


去年の今頃、「基礎英語3」、「ラジオ英会話
It’s a great way to get your Christmas shopping out of the way.
(クリスマスの買い物を片づけるにはうってつけの方法です。)
個人的には、邪魔なものを道からどける、イメージ。
posted by ラジ子 at 12:00| Comment(0) | 基礎英語3 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年12月16日

put things together

「基礎英語3」

お口の恋人、ロッテが70周年を記念してショートムービーを作ったそうです。

ロッテのお菓子がキャラクターになって動くという楽しいムービー、
プラス、曲は BUMP OF CHICKEN です!
なんか元気になれるわ〜。

12/4放送分
陽太からの翔へのアドバイス。
Sho, if you’re alone with Miki, you need to tell her how you feel about her.
− 翔、君はミキちゃんとふたりになったら、
  自分の思いを彼女に伝えなきゃ。
alone with … 〜とだけで
I live alone with my mother.
(母と二人きりで暮らしています。)
(プログレッシブ和英辞典)
alone と言っておいて、誰かと一緒、という
(自分には)不思議な表現。

12/6放送分
パーティーを企画する陽太。
I’ll put things together.
− おれが仕切るよ。
put things together … 全体を仕切る
put together で仕切ったりまとめたり。
A strong CEO ― or any manager who’s tasked with putting together a team ― ...
(実力のあるCEOは、あるいは、チームをまとめるのを任された責任者は、...)
(15/03/19「実践ビジネス英語」)

put together take apart とペアで覚えました。
You won’t get a handle on how this engine works until you take it apart and put it back together.
(分解して元通りにするまで、このエンジンがどうやって動くのかわからないよ。)
(11/12/14「英語5分間トレーニング」)


【ボキャブライダー】
Will you come to the party? と聞かれて
しかたないから行く」と答えるとき
I suppose so.
あんまりうれしくない返事…。

If you find any suspect packages, don’t touch them and report it to the police.
不審な荷物を見つけたら、触らずに警察に届け出てください。
形容詞で「疑わしい」という意味もある。(アプリ)
知らなかった!

I don’t suppose you could introduce me to the president, could you?
− 社長に、私を紹介していただけないでしょうか
Could you 〜 ? などよりていねいで遠慮がちな依頼。
(ジーニアス)
かなり遠回りな感じ。

He doesn’t dot his i’s so it looks like an “I”.
− 彼は i 点を打たないから、それは “I” に見える。
待ってました!って感じの復習
But we still must dot all our i’s and cross all our t’s.
(でも、まだ細かいところの仕上げをしなくちゃならない。)
(08/07/21「入門ビジネス英語」)

I had outstanding debts, so I couldn’t spend money on leisure.
未払いの負債があったので、私は余暇にお金をかけられなかった。
自分がこの意味で使うことはないと思うものの、
懐かしくて復習。
The payment for our outstanding account will be taken care of by the new company.
(未払い勘定は新会社が引き継ぐことになります。)
(2009年ビジネス・ワード・パワー2月号)

Who is going to karaoke?
という質問に対して
The usual suspects.
いつものメンバーだよ。
the usual suspects → 常連 (ジーニアス)
思い出しますね、この名作!
  ↓
ユージュアル・サスペクツ [DVD]
ユージュアル・サスペクツ [DVD]
実は、この映画タイトル、「本当はそういう意味だったんだ…」
と、このボキャブライダーのクイズで初めて知りました。

これ初めて見た時、エンディングでめちゃくちゃビックリしたなー!


去年の今頃、「ラジオ英会話」、「ラジオ英会話
Suddenly I saw this bright fireball overhead.
(突然この明るい火の玉が頭上に見えたんだ。)
overhead は「副詞」と「名詞・形容詞」でアクセントが違うとメモあり。
そういえばそうだったね〜( ̄▽ ̄;)
posted by ラジ子 at 11:52| Comment(0) | 基礎英語3 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする