2019年11月30日

notable

「ボキャブライダー」

今月の「おもてなしの基礎英語」も楽しかった!

This movie is notable for its special effects.
− この映画はその特殊効果で注目に値します
notable 初メモ。
significant と置き換えも可。(デイリークイズより)
notable note (注目する) の形容詞形。(アプリ)
動詞
It’s also interesting to note that they’re much more likely than members of older generations to support gay rights.
(同じく注目すべき興味深い点は、同性愛者の権利を支持する傾向が、旧世代の人たちよりもはるかに強いことです。)
Millennials の人たちの価値観の話題
(15/05/01「実践ビジネス英語」)
名詞
I took note of that campaign too.
(私もそのキャンペーンに注目しました。)
(14/10/07「実践ビジネス英語」)

Liz achieved brief fame.
− リズはつかの間の名声を得た
↓ スッと言えたらちょっとカッコいい気がする類似語
It’s not some new-fangled, flash-in-the-pan trend.
((ヨガは)新しいだけの一時的な流行に終わるようなものではありません。)
(16/10/19「実践ビジネス英語」)

I need something to ease the pain, but I don't want to take medicine.
− この痛みをやわらげる何かが必要だけど、薬は飲みたくない
薬がイヤならマッサージ
I massaged my temples to ease my headache.
(頭痛をやわらげるために、こめかみをもんだ。)
(2019年1月「ボキャブライダー」)

She walked to school (in) complete safety.
− 彼女は無事に学校に歩いて行ったよ
デイリークイズの選択肢として (in) のほかに (on) がありまして
「〜の中のイメージ」なのか、「ステージの on 」なのか、
悩んだ1問。

Ken eased himself into the driver’s seat.
− ケンは運転席にゆっくりと座った
ease → 〜をそっと動かす (プログレッシブ)
これって口語表現なのだろうか?という疑問あり。
He eased his car into the garage.
(車をゆっくり車庫に入れた)(プログレッシブ)

You are not allowed to write (in) ballpoint pen in this class.
− このクラスでは、ボールペン書くことは許されていません
選択肢に with がなく、またまた悩んだ1問。
ボールペンの空間で書くのは禁止というイメージ…(未消化)

I want to plant blueberry seeds.
− ブルーベリーの種をまきたいです。
最近では sow(まく)という単語はあまり使わないのかも?
Make sure you plant the seeds six inches apart.
(必ず6インチ間隔に種を植えるように。)
(18/05/24「基礎英語3」)

You should prune this plant to encourage new growth.
− この植物は成長を促進するために刈り込むべきです。
encourage の用途の幅広さ!

The child planted her feet on the ground and said, “No!”
− 子どもは地面に足をふんばって立って言った。“いや!”
↓ の日、ヘザーさんが
plant → 何かをしっかり据え付ける
と説明していたそうです。
I remember her telling me to “try everything once” before planting me in summer camp for eight weeks every year.
(毎年、8週間のサマーキャンプに送り出される前に、母から「何でも一度は挑戦してみなさい」と言われたことを覚えています。)
(13/01/16「実践ビジネス英語」)


【ブルックリン・ナイン-ナイン】
ちょいちょい出てくる「大食い」表現。

叔父の葬式に出されたイベリコハムを食べ過ぎたボイル。

I gorged myself at that funeral. I mean, I was constipated for three days.
(叔父の葬式でむさぼり食って3日間便秘になった)

小野田栄先生の「ラジオ英会話」、 Thanksgiving のダイアログに
As usual, everyone gorged themselves on turkey, stuffing and pumpkin pie until they felt sick.
という英文もありましたが、
とにかく再帰代名詞を使うあたりがクセあり表現。

ちなみに be constipated って普通に人前で言ってもいいのか、要確認だわ。
友達ならOKなんだろうか?


去年の今頃、「基礎英語3」
This is it!
(いよいよスタートよ!)
これ、「おもてなしの基礎英語」でも11/27のキーフレーズでした。
posted by ラジ子 at 01:23| Comment(0) | ボキャブライダー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年11月23日

shredded cabbage

「ボキャブライダー」

IPPON グランプリが好きな人なら、
今回(第31回)の「知りたガールと学ボーイ」は必見。
ちなみに次回の IPPON グランプリは 11/30開催!

I have a bachelor’s degree in education from Vocab University.
− わたしはボキャブ大学、教育学の学士号を持っています。
ここ from なのですね。
どこから与えられたかってことでしょうね。

A high school diploma or equivalent is required for this job.
高校の卒業証書同等の資格が、この仕事には必要です。
equivalent の復習
He just won the equivalent of about $80.
(彼は約80ドル相当の金額を当てただけ。)
(07/01/08「徹底トレーニング英会話」)
People feel compelled to lie about their busyness because being busy is equivalent to “leading a life of significance.”
(自分は多忙だと偽らずにいられない気がするのは、多忙であることは「意義ある人生を送っていること」に等しいからです。)
(16/06/15「実践ビジネス英語」)

diploma で思い出す英文
There’s more to college than getting a diploma.
(卒業証書をもらうだけが大学じゃないよ)
(2001年度「ラジオ英会話」)

Doug won a scholarship to Vocab University.
− ダグはボキャブ大学への奨学金を獲得した。
ここは to
We are interested in giving you a baseball scholarship to our university,
(わたしどもの大学への野球奨学金を君に授与したいと考えていますが、…)
(18/02/19「基礎英語3」)

The NGO awards scholarships to 20 students every year.
− そのNGOは毎年、20人の学生に奨学金を与えています
officially give すること → award (ロングマン)
学校のコンテストで
I was awarded second place!
(僕、2等賞になったよ!)
(16/04/21「ラジオ英会話」)

The NGO took out a full-page advertisement in the newspaper to call for a protest.
− NGOがデモの呼びかけで新聞に全面広告を出したんだよ
take out an advertisement → 広告を発注する
(ジーニアス)
外に向けて出す(out)イメージでしょうか?

Tonkatsu is almost always served with shredded cabbage.
− トンカツは大体いつも、千切りのキャベツと一緒に提供されます。
「千切り」初ゲット。
名詞の shred
Rocky tore the couch pillow to shreds!
(ロッキーがソファのクッションをずたずたに!)
(14/11/06「ラジオ英会話」)

My parents sent me three heads of cabbage. What should I do?
− 両親がキャベツ3玉を送ってきた。どうしよう
「ボキャブライダー」にキャベツ3玉登場しがち。(2回だけだけど)
I accidentally bought three heads of cabbage, and I’ve been eating them for 12 days straight.
(うっかりキャベツを3玉買ってしまって、12日間連続でキャベツを食べ続けている。)
(2019年6月「ボキャブライダー」)

Liz, can you bring me a bunch of spinach?
− リズ、ほうれんそうひと束を持ってきてくれる?
a bunch of だと、どうしてもこっちのイメージ ↓
I don’t want to think that we have a bunch of killjoys upstairs, but you may be right.
(社員の楽しみを奪おうとする人たちがお偉方の間に大勢いるなどとは考えたくありませんが、あなたの言うとおりかもしれませんね。)
(11/04/06「実践ビジネス英語」)

When you boil spinach, put the stems in boiling water first.
ほうれんそうをゆでるときは、まずを沸騰しているお湯に入れて
茎からとか、ニンジンからとか、料理をする人なら常識。
すごく短い時間に湯がく程度なら blanch
個人的にはシャキ感残るほうれんそうが好き。(どうでもいい情報)


【ブルックリン・ナイン-ナイン】
状況説明が難しいので省きますが、ジムのエアロバイクをめぐって
どちらが先に使うかの争いにて。

Of course, you have beaten me to the gym.
(レイモンド、先を越されたか)
何度も復習として使っている、先を越される beat はコレ↓
Or you can’t plug in your computer because an earlier bird has beaten you to your wall socket.
(早起きした人に先を越され、いつも使っていた壁のコンセントに自分のコンピュータのプラグを差し込めないとか。)
beat (人) to 〜 → (人)より先に〜へ着く
(07/08/29・30「ビジネス英会話」)

そして、ついでにこちらも復習。
Sho, you challenged me to a tennis match,
(翔、あなたはわたしにテニスの試合を挑んだわ、…)
(18/06/13「基礎英語3」)

このぐらい何度も復習していると、ここの to はどういう意味?
とか、そういう疑問も浮かばなくなります。
言語習得ってそういうものかもね。


去年の今頃、「ラジオ英会話
Wow, those were some big words!
(わぁ。また大きく出ましたね!)
big words … おおげさな言葉
洋子おばあちゃんのマラソン優勝宣言を聞いたラジオDJのセリフ。
大きいことを言って、自分を追い込むというのもアリ、とすれば
I will be fluent in ( ) years.
と宣言したいところですが、カッコ内の数字が決められない...
( ̄▽ ̄;)ソコガダメー
posted by ラジ子 at 13:24| Comment(0) | ボキャブライダー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年11月17日

loose

「ボキャブライダー」

レイチェルのスウェーデンのキッチン」を録画して見ています。
番組中に出てくる家が本当に素敵で、ああいう別荘が欲しくなります。(ムリ~)

↑ のビデオにも出てきます

The Diet passed a new law.
国会は新しい法案を通しました。
アメリカなど → congress
イギリスなど → parliament
「英語圏でもあまりなじみのある単語ではないので、
日本にあまり詳しくない人には the Japanese parliament
と言った方がわかりやすいかも」という説明がありがたい。

What is the current ruling party?
− 現在の与党は何ですか?
野党 opposition party (プログレッシブ)
霜降り明星の漫才で「野党」が出てきたら
いっしょに与党も思い出すことにする。

All materials must be measured with accuracy.
− すべての原料を正確に量らないといけません。
accuracy(名詞) はブログ初メモ!
副詞
But I doubt that any smart phone app will ever be able to accurately render your subtly amusing witticisms into another language.
(でも、スマートフォンのどんなアプリケーションでも、あなたの巧みでおもしろいしゃれを、的確にほかの言語に翻訳するのは、まず無理なのではないでしょうか。)
(11/04/21「実践ビジネス英語」)

She gave me a loose translation of the story.
− 彼女はお話をざっくり訳してくれた。
loose の「しっかりしていない/ゆるい」感。
It’s like walking in loose sand.
(さらさらした砂の中を歩いてるみたいなんだもの。)
loose … (土・砂などが)さらさらした
(11/03/25 「英語5分間トレーニング」)

There are no loose ends on this project. It’s completed.
− このプロジェクトでの仕事のやり残しはない。完了だ!
loose end → 未解決の問題
↓ ちょっとニュアンスが変わる感じ?
We’ve all heard of retirees who feel at loose ends when they stop working and have scads of free time on their hands and nothing to do.
(働くのをやめて自由な時間がたくさんあるけれども何もすることがないので、どうすればいいのかわからないと感じている引退した人たちについて、私たちは皆聞いたことがありますよね。)
at loose ends → (仕事・定職がなくて)ぶらぶらして[何もすることがなくて]、手持無沙汰で
(17/03/23「実践ビジネス英語」)

おまけ
He’s got a loose tongue.
(彼は口が軽い。)
(11/10/17「英語5分間トレーニング」)
↓ 三つ編みがゆるむ
And her braid’s coming loose.
(髪もボサボサね)
(「モダン・ファミリー」)
Pookie is on the loose again!
(プーキーがまた逃げた!)
(11/04/12「ラジオ英会話」)

It’s sensible not to tell your secrets to Tom.
− トムに自分の秘密を言わないのは賢明
sensible → 実用本位の、実際的な、(服装などが)目的にかなった
という意味もある。
Wearing sensible flat shoes is also a good idea.
(実用的な平底の靴を履くのも、いい考えですね。)
(15/07/17「実践ビジネス英語」)
つまり、sensible wise であり practical である。

You should not bring up a sensitive topic on the first date.
− 最初のデートで微妙な話題を持ち出さないほうがいいよ
Her careless remark about such a sensitive issue was in poor taste.
(あのようなとても微妙な問題についての彼女の軽率な発言は、不適切だった。)
(09/06/11「実践ビジネス英語」)
↓ 先週のテレビ版「ボキャブライダー」で紹介されていた sensitive
She was a very sensitive girl, …
(妹はとても傷つきやすい女の子でしたし…)
(15/09/17「実践ビジネス英語」)

I talked too much on my first date with Liz and lost my voice.
− リズとの最初のデートでしゃべりすぎて、わたしは声が出なくなった
18/03/21「ラジオ英会話」のToday’s Dialog in Another Situation! から
But the worst part is that I lost my voice by shouting too much.
というアドリブをメモしてあった。(メモ魔)


【ビッグバン・セオリー】
久々にシーズン2 を見ていたら、
ブログに1回も残していなかった accuracy が聞こえてきた!

ルネサンスフェアに遊びに行ったシェルドン達でしたが、
中世には存在しなかったポリプロピレン容器が使われていた!
と、文句を言うシェルドンに、ハワードが一言。

Renaissance fairs aren’t about historical accuracy.
(大事なのは史実との整合性じゃない)

何度も書いていることですが、
普段は右から左に抜けているような単語も
気になっている時に聞くとしっかり引っかかってくるのです。
脳って不思議〜。


去年の今頃、「基礎英語3
Where does the stress fall in “handkerchief”?
(“handkerchief” の強勢はどこにくるの?)
ここで fall とは思いつかない( ̄▽ ̄;)
posted by ラジ子 at 09:31| Comment(0) | ボキャブライダー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする